А волны бегут и бегут за кормой

 Ðàñêèíóëîñü ìîðå øèðîêî,
È âîëíû áóøóþò âäàëè…
Òîâàðèù, ìû åäåì äàë¸êî,
Ïîäàëüøå îò íàøåé çåìëè.

Íå ñëûøíî íà ïàëóáå ïåñåí,
È Êðàñíîå ìîðå øóìèò,
À áåðåã ñóðîâûé è òåñíûé,-
Êàê âñïîìíèøü, òàê ñåðäöå áîëèò.

Òàì ðóññêèå ñïÿò àäìèðàëû
È äðåìëþò ìàòðîñû âîêðóã.
Íà íèõ âûðàñòàþò êîðàëëû,
Íà ïàëüöàõ ðàñêèíóòûõ ðóê.

Êîãäà çàñûïàåò ïðèðîäà,
È ÿðêàÿ ñâåòèò ëóíà,
Ãåðîè ïîãèáøåãî ôëîòà
Âñòàþò, ïðîáóæäàÿñü îò ñíà.

Îíè íà÷èíàþò áåñåäó,
Ñî äíà ðàçãîâîðû ñëûøíû.
Î æèçíè ìàòðîññêîé — íåëåãêîé
Âñþ íî÷ü ãîâîðÿò ìîðÿêè.

Íà áàêå óæ âîñåìü ïðîáèëî –
Òîâàðèùà íàäî ñìåíèòü.
Ïî òðàïó åäâà îí ñïóñòèëñÿ,
Ìåõàíèê êðè÷èò: «Øåâåëèñü!»

«Òîâàðèù, ÿ âàõòû íå â ñèëàõ ñòîÿòü,-
Ñêàçàë êî÷åãàð êî÷åãàðó,-
Îãíè â ìîèõ òîïêàõ ñîâñåì íå ãîðÿò;
 êîòëàõ íå ñäåðæàòü ìíå óæ ïàðó.

Íåò âåòðà ñåãîäíÿ, íåò ìî÷è ñòîÿòü,
Ñîãðåëàñü âîäà, äóøíî, æàðêî.
Òåðìîìåòð ïîäíÿëñÿ àæ íà ñîðîê ïÿòü,
Áåç âîçäóõà âñÿ êî÷åãàðêà.

Ïîéäè, çàÿâè âñåì, ÷òî ÿ çàáîëåë
È âàõòó, íå êîí÷èâ, áðîñàþ.
Âåñü ïîòîì èñòåê, îò æàðû èçíåìîã,
Ðàáîòàòü íåò ñèë, óìèðàþ!»

Òîâàðèù óøåë, îí ëîïàòó ñõâàòèë,
Ñîáðàâøè ïîñëåäíèå ñèëû,
Äâåðü òîïêè ïðèâû÷íûì òîë÷êîì îòâîðèë,
È ïëàìÿ åãî îçàðèëî.

Ëèöî åãî, ïëå÷è, îòêðûòàÿ ãðóäü,
Ïîò ñ íèõ ñòðóèâøèéñÿ ãðàäîì,
Íî åñëè á êòî ìîã â íèõ òóäà çàãëÿíóòü,
Íàçâàë êî÷åãàðêó áû àäîì.

Êîòëû ïàðîâûå çëîâåùå øóìÿò,
Îò ñèëû ïàðîâ ñîäðîãàÿñü,
Êàê òûñÿ÷è çìåé ïàðû æå øèïÿò,
Èç òðóá êîå-ãäå ïðîáèâàÿñü.

À îí, èçâèâàÿñü ïðåä æàðêèì îãíåì,
Ëîïàòîé áðîñàë ëîâêî óãîëü;
Âíèçó áûëî ìðà÷íî: ëó÷ ñîëíöà è äíåì
Íå ìîæåò ïðîíèêíóòü â òîò óãîë.

Îêîí÷èâ êèäàòü, îí íàïèëñÿ âîäû,-
Âîäû îïðåñíåííîé, íå÷èñòîé,-
Ñ ëèöà åãî ïàäàë ïîò, ñàæè ñëåäû.
Óñëûøàë îí ðå÷ü ìàøèíèñòà:

«Òû, âàõòû íå êîí÷èâ, íå ñìååøü áðîñàòü,
Ìåõàíèê òîáîé íåäîâîëåí;
Òû ê äîêòîðó äîëæåí ïîéòè è ñêàçàòü,-
Ëåêàðñòâî îí äàñò, åñëè áîëåí!»

Çà ïîðû îí ñëàáî õâàòàÿ ðóêîé,
Ââåðõ îí ïî òðàïó çàáðàëñÿ:
«Ïîéäó çà ëåêàðñòâîì â ïðèåìíûé ïîêîé,
Ñíåìîã îò æàðû, çàäûõàþñü».

Íà ïàëóáó âûøåë, ñîçíàíüÿ óæ íåò.
 ãëàçàõ ó íåãî âñ¸ ïîìóòèëîñü…
Óâèäåë íà ìèã îñëåïèòåëüíûé ñâåò…
Óïàë… Ñåðäöå áîëüøå íå áèëîñü.

Ê íåìó ïîäáåæàëè ñ õîëîäíîé âîäîé,
Ñòàðàÿñü ïðèâåñòü åãî â ÷óâñòâî,
Íî äîêòîð ñêàçàë, ïîêà÷àâ ãîëîâîé:
«Áåññèëüíî çäåñü íàøå èñêóññòâ

Âíåçàïíî ìåõàíèê âñêðè÷àë — Ïîäëåöû!
Çàäàì ÿ åìó ïðèòâîðÿòüñÿ! —
È, òêíóâøè íîãîþ â áîê ìåðòâåöà,
Âåëåë åìó òîò÷àñ óáðàòüñÿ.

— Íå ñìåéòåñü âû! —ñ óæàñîì äîêòîð âñêðè÷àë,—
Îí ìåðòâûé, ñîâñåì çàñòûâàåò!
Ìåõàíèê ñìóùåííûé òîãäà îòâå÷àë:
— À ÷¸ðò æå èõ äóøó óçíàåò!

ß äóìàë, ÷òî îí ìíå áåññîâåñòíî âðåò,
Îí íå áûë ïîõîæ íà áîëüíîãî…
Êîãäà áû ÿ çíàë, ÷òî îí â ðåéñå óìðåò,
Òî íàíÿë â ïîðòó áû äðóãîãî.

Âñþ íî÷ü â ëàçàðåòå ïîêîéíèê ëåæàë
 ìàòðîññêóþ ðîáó îäåòûé.
 ðóêàõ îí äåøåâóþ ñâå÷êó äåðæàë,
Âîñê òàÿë, æàðîþ ñîãðåòûé…

Ïðîñòèòüñÿ ñ òîâàðèùåì óòðîì ïðèøëè
Ìàòðîñû, äðóçüÿ êî÷åãàðà,
Ïîñëåäíèé ïîäàðîê åìó ïîäíåñëè —
Êîëîñíèê ãîðåëûé è ðæàâûé.

Ê íîãàì ïðèâÿçàëè åìó êîëîñíèê,
Ïðîñòûíêîþ òðóï îáåðíóëè,
Ïðèøåë êîðàáåëüíûé ñâÿùåííèê-ñòàðèê,
È ñëåçû ó ìíîãèõ ñâåðêíóëè.

Áûë òèõ, íåïîäâèæåí â òîò ìèã îêåàí
Êàê çåðêàëî âîäû áëåñòåëè…
ßâèëîñü íà÷àëüñòâî, ïðèøåë êàïèòàí,
È âå÷íóþ ïàìÿòü ïðîïåëè.

Äîñêó ïðèïîäíÿëè äðîæàùåé ðóêîé,
 ñàâàíå òåëî ñêîëüçíóëî,
 ïó÷èíå áåçâåñòíîé, ãëóáîêîé, áîëüøîé
Áëåñòíóâ, è íàâåê óòîíóëî.

È â øóìå ìîðñêîãî ïðèáîÿ çâó÷èò
Ãîòîâüòåñü ê âåëèêîìó áîþ
Çà íàñ — ìîðÿêîâ îòîìñòèòå ñâîèõ
Âðàãàì ïóñòü íå áóäåò ïîêîÿ.

Íàïðàñíî ñòàðóøêà æäåò ñûíà äîìîé,
Åé ñêàæóò — îíà çàðûäàåò.
À âîëíû áåãóò îò âèíòà çà êîðìîé,
È ñëåä èõ âäàëè ïðîïàäàåò
À âîëíû áåãóò îò âèíòà çà êîðìîé,
È ñëåä èõ âäàëè ïðîïàäàåò…

Èñòîðèÿ
Âåðñèÿ 1

Ñîçäàíà íå ïîçäíåå ãðàíè XIX—XX âåêîâ íà îñíîâå ïîïóëÿðíîãî â ãîäû Êðûìñêîé âîéíû 1853-56 ãã. ðîìàíñà «Ïîñëå áèòâû» («Íå ñëûøíî íà ïàëóáå ïåñå텻, ñë. Í. Ùåðáèíû, 1843, ìóç. À. Ãóðèë¸âà, 1852, òàì æå ñì. ïåðâîíà÷àëüíóþ ìåëîäèþ). Ðîìàíñ áûë î÷åíü ïîïóëÿðåí íà ôëîòå. Îñíîâíîé ñþæåò ïåñíè «Ðàñêèíóëîñü ìîðå øèðîêî» — íîâûé, íå ñâÿçàííûé ñ ïåðâîíà÷àëüíûì ðîìàíñîì. Àâòîð îáðàáîòêè òåêñòà — ïîýò-ëþáèòåëü Ã. Ä. Çóáàðåâ. Íàðîäíûå âàðèàíòû êîðî÷å àâòîðñêîãî: ðåàëüíî áûòóþò 12-15 êóïëåòîâ èç ïåðâîíà÷àëüíûõ 21.

Èçûñêàííî-ãðóñòíàÿ ïåðâîíà÷àëüíàÿ ìåëîäèÿ Ãóðèë¸âà â ïåñíå ñòàëà çíà÷èòåëüíî ïðîùå. Âèäèìî, ðîìàíñ, ïîïàâ âî ôëîòñêóþ ñðåäó âî âðåìÿ Êðûìñêîé âîéíû, ïðîäîëæàë èçìåíÿòüñÿ, è ê íà÷àëó 1900-õ èòîãîì ýòèõ èçìåíåíèé ñòàëà ïåñíÿ «Ðàñêèíóëîñü ìîðå øèðîêî».
Âåðñèÿ 2

Íàïèñàíà ïî ðåàëüíîìó ñëó÷àþ, ïîýòîì-ëþáèòåëåì Ô¸äîðîì Ïðåäòå÷à â 1906 ãîäó íà ïàðîõîäå «Òèãð». Íà í¸ì ïëûëè ìàòðîñû ñáåæàâøèå ñ Áðîíåíîñöà «Ïîò¸ìêèí».

Ïîñëå ñìåðòè êî÷åãàðà Âàñèëèÿ Ãîí÷àðåíêî, äðóçüÿ Âàñèëèÿ ïîïðîñèëè Ô¸äîðà íàïèñàòü ïðîùàëüíî-ïîìèíàëüíîå ñòèõîòâîðåíèå. Ïåðâûìè îí íàïèñàë ñòðîêè:

    Âñþ íî÷ü â ëàçàðåòå ïîêîéíèê ëåæàë  êîñòþìå ìàòðîñà îäåòûé  ðóêàõ âîñêîâóþ ñâå÷ó îí äåðæàë Âîñê òàÿë æàðîþ íàãðåòûé Ïðîñòèòüñÿ ñ òîâàðèùåì óòðîì ïðèøëè Ìàòðîñû, äðóçüÿ êî÷åãàðà. Ïîñëåäíèé ïîäàðîê åìó ïîäíåñëè – Êîëîñíèê îáãîðåëûé è ðæàâûé. Ê íîãàì ïðèâÿçàëè åìó êîëîñíèê, È â áåëûé ñàâàí îáåðíóëè; Íà ïàëóáó âûøåë ñâÿùåííèê-ñòàðèê, È ñë¸çû ó ìíîãèõ áëåñíóëè. Áûë ÷èñò, íåïîäâèæåí â òîò ìèã îêåàí, Êàê çåðêàëî âîäû áëåñòåëè, ßâèëîñü íà÷àëüñòâî, ïðèø¸ë êàïèòàí, È «âå÷íóþ ïàìÿòü» ïðîïåëè.

Äàëåå, ïîñëå ïðèáûòèÿ äîìîé, Ïðåäòå÷à îáðàáîòàë ñâîé òåêñò è äîáàâèë îñòàëüíûå êóïëåòû. ×åðåç íåñêîëüêî ëåò î åãî ïåñíå óçíàë Þðèé Ìîðôåññè êîòîðûé â 1912 ãîäó ñäåëàë ãðàììçàïèñü ïåñíè.

Источник

Николай Щербина и Леонид Утесов

В детстве я частенько слышал, как мой отец напевал строки из какой-то морской песни, запомнившейся ему со времен службы в Севастополе. Их было много таких куплетов – целый рассказ про трагическую судьбу матроса-кочегара, его верного друга и старушку мать, что напрасна ждет сына домой.

Георгий Пащенко, моряк-черноморец

Читайте также:  Корм для сфинксов до 1 года

Слова народные-матросские, музыка такая же – так он мне объяснял.

Из всех строк, услышанных уже лет как сорок с гаком назад, запомнились, наверное, самые колоритные:

Я вышел на палубу, а палубы нет,
А палуба в трюм провалилась.
К нему подбежали с помойным ведром
Упал – сердце больше не билось!
Напрасно старушка ждет сына домой
Ей скажут – она зарыдает
А волны бегут от винта за кормой,
И след их вдали пропадает…

Пройдут годы, я стану жить в Таганроге и окунусь в его удивительную историю, с неисчерпаемыми поразительными фактами, совпадениями и немыслимыми историями.

И вот, готовя материал про оборону Таганрога во времена Крымской войны (1853-1856), я натолкнулся на упоминание о поэте Николае Щербине, родившемся недалеко от нашего города и окончившем таганрогскую гимназию. В майских события 1855 года, когда к городу подошла англо-французская эскадра, он принимает непосредственное участие в качестве парламентера наряду с военным прокурором города Д.П. Война.

А еще о Николае Щербине в какой-то статье я прочитал, что его стихи «Моряк» станут известным романсом на музыку Александра Гурилёва.

И что-то в этих строках Щербины, которые, казалось бы, и о другом и не о тех, что пел мой отец, показалось мне знакомым:

Не слышно на палубах песен;
Эгейские волны шумят…
Нам берег и душен, и тесен;
Суровые стражи не спят.
Раскинулось небо широко,
Теряются волны вдали.
Отсюда уйдем мы далеко,
Подальше от грешной земли,
Подальше от грешной земли.
Не правда ль, ты много страдала?..
Минуту свиданья лови…
Ты долго меня ожидала,
Приплыл я на голос любви.
Спалив бригантину султана,
Я в море врагов утопил
И к милой с турецкою раной,
Как с лучшим подарком приплыл.

Николай Федорович Щербина (1821-1869)

Николай Федорович Щербина (1821-1869)

Николай Федорович Щербина (1821-1869)

Николай Федорович Щербина (1821-1869)

Николай Федорович Щербина (1821-1869)

Николай Федорович Щербина (1821-1869), родился в имении Грузко-Еланчинская близ Таганрога. Его мать была этническая гречанка, что во многом и определило его интерес к Греции. А тут еще и переселение в Таганрог, который в то время был практически греческим миром (даже отдельный магистрат в городе имеется).

г. Таганрог, ул. Чехова, 82. Дом где жил Николай Щербина и затем его сестра

г. Таганрог, ул. Чехова, 82. Дом где жил Николай Щербина и затем его сестра

Николай учит греческий язык (благо его преподают в гимназии) и пишет свою первую поэму «Сафо», навеянную древнегреческими мотивами. В 17 лет его первое стихотворение «К морю» печатает журнал «Сын Отечества». Затем в Одессе в 1850 году выходит первая книга – «Греческие стихотворения», но жить вольным поэтом только стихами не удается – сперва на пропитание зарабатывает уроками, потом работает помощником редактора «Московских Губернских Ведомостей», чиновником особых поручений при товарище министра народного просвещения, а в последние годы служит в Министерстве внутренних дел при главном управлении по делам печати. Его стихи трижды выходили при жизни отдельными книгами, а в 1873 было выпустят даже и полное собрание сочинений.

Но вернемся к истории самого знаменитого стихотворения Щербины, которое в нынешнем виде практически не содержит ни единой его строки. Такой вот парадокс. Видимо что-то было в первоначальном импульсе его чувств и образов, заложенные в стихи, что родилось почти целое направление в народной поэзии – переиначить романс «После битвы» (именно под таким названием он станет известен).

А романсом стихи Щербины станут благодаря Александру Гурилёву, автору многих, как бы сейчас сказали, «хитов» – «Однозвучно гремит колокольчик», «Разлука», «И скучно, и грустно», «Зимний вечер», «Вам не понять моей печали» и других.

Александр Львович Гурилёв (1803-1858)

Александр Львович Гурилёв (1803-1858)

Романс сразу же полюбился морякам, тем более совпал по настрою с со скорым началом Крымской войны, когда морская тематика, Черноморский флот, Севастополь станут у всех на слуху.

Правда одна строка смущала – «раскинулось небо широко»…. Не по-моряцки как-то… И как-то само собой произошла замена «небо» на «море» и началась долгая и запутанная жизнь творения Щербины, уже вне его влияния и желания.

В самом начале века XX некий севастополец, моряк-черноморец Георгий Зубарев на мотив любимого романса создает свою версию реальности. Георгий Зубарев служит на торговом пароходе «Олег», где и происходят события с кочегаром, побудившие Георгия взяться за перо. Теперь песня, уже не романс под именем «Раскинулось море широко» или «Кочегар» начинает новый виток своей жизни.

В 1912 году известный русский эстрадный и оперный певец (баритон) греческого происхождения Юрий Морфесси (а какова перекличка с Щербиной!) записывает «Раскинулось море широко» на пластинку.

К сожалению, только звук без видеоряда.

Юрий Морфесси (1882-1949)

Юрий Морфесси (1882-1949)

Были в стихах Зубарева и такие вполне натуралистические строки (а чего ожидать от народной поэзии?):

Я помню, механик вскричал:
— Подлецы! Задам я ему притворяться! —
И, ткнувши ногою в бок мертвеца,
Велел ему тотчас убраться.
— Не смейтесь вы! —с ужасом доктор вскричал,—
Он мертвый, совсем застывает!
Механик смущенный тогда отвечал:
— А черт же их душу узнает!
Я думал, что он мне бессовестно врет,
Он не был похож на больного…
Когда бы я знал, что он в рейсе умрет,
То нанял в порту бы другого.
За подобные строки Георгию Зубареву приходится даже эмигрировать. И попадает он в Марокко, откуда и пишет своей матери в Севастополь:

…За все грехи мои жестоко
Наказан я своей судьбой
Скитаться у брегов Марокко,
Глядеть на мутных волн прибой,
И постоянно вспоминая
О Севастополе родном…

Вернувшись на родину, по одной из бытующих версий, Георгий Зубарев служит на транспорте «Камчатка» и погибает в Цусимском сражении.

транспорт «Камчатка»

Читайте также:  Каким сухим кормом лучше кормить хаску

Третье рождение песни (хотя она никогда и не умирала) случилось в 1937-м когда в программе «Два корабля» её исполнил Леонид Утесов.

Вот как он об этом вспоминал:

«Я узнал эту песню. когда мне было 10 лет. Услышал от человека, который жил в одном доме со мной. Это был рабочий-железнодорожник. Он часто пел эту песню. Была она длинная, с бессчетным количеством куплетов. Но это не помешало мне запомнить ее. Я собирал в кружок своих сверстников, брал в руки гитару и начинал петь эдак залихватски почему-то: «Эх-да, раскинулось море широка-а-а…». Почему «эх-да» – не знаю.

Леонид Утесов (1895-1982)

Много лет спустя, а именно в 1936 году, задумал я со своим оркестром поставить спектакль «Два корабля». В первом акте показывался старый флот и трудная доля матроса, а во втором – советский – с его морской дружбой… Второй акт строился на основе советских произведений. А вот для первого нужно было что-то контрастное – песня с трагическим сюжетом. Мы долго искали ее, пока я не вспомнил песню своего детства. Мне предложили записать «Раскинулось море широко» на пластинку. Долгоиграющих тогда не было. Пришлось сокращать текст и петь песню немножко быстрей, чем я пел обычно во время спектакля. Там она и звучала лиричней, и трагедийности в ней было больше. А при записи на пластинку эти элементы ее красоты, ее впечатляемости исчезли».

Во времена Великой отечественной войны эта песня станет самой часто переделываемой: гимн севастопольцев, «Раскинулась роща широко…», «Раскинулись рельсы широко», «Я встретился с ним под Одессой родной» и т. д. Никто и никогда уже не сосчитает варианты ее исполнения.

Вот и современные певцы поют её:

Не забывается песня и поныне – ее часто переделывают под разные обстоятельства, например студенческие:

Раскинулся график по модулю пять,
Вдали полиномы стояли.
Студент не сумел производную взять,
Ему в деканате сказали:
«Экзамен нельзя на халяву сдавать,
Профессор тобой недоволен.
Изволь теорему Ферма доказать,
Иль будешь с физ-мата уволен».
Хотел доказать, но сознанья уж нет,
В глазах у него помутилось,
На миг он увидел стипендии свет –
Упал – сердце больше не билось.
К нему подбежала профессоров рать,
Бородки над ним наклонили.
Декан обещал три стипендии дать,
Но поздно – уж пятки остыли. А напоследок, мне хочется привести еще одно стихотворение Николая Щербины. Оно по силе и чувствам не уступает лучшим образцам классической любовной лирики России.

Когда любовь моя смущает ваше счастье,
Забудьте про нее… Зачем меня любить!
Я благодарен вам за прошлое
участье, – Я вашим счастьем буду жить.
Пора мне в путь… Скажите мне,
не вы ли
И кров любви простерли надо мной,
И, странника, меня у сердца приютили,
Где я гостил и отдохнул душой?..
Невольны мы в любви и в охлажденьи:
Я вас не упрекну изменой никогда…
Нет! Чувство, как и мысль, всегда
горит в движеньи,
И чувству есть свой возраст и чреда…
Но как боялся я, чтоб вы не помутили
Слезою обо мне своих небесных глаз…
Я счастлив тем, что вы меня забыли,
Я счастлив тем, что не забуду вас!

Могила Николая Федоровича Щербины на Тихвинском кладбище в Санкт-Петербурге

Источник

название:

автор:

А.Лебедев

рейтинг: ★★★★★ / 5.3 / 1264 просмотра

Старая моряцкая песня времен русско-японской войны
Раскинулось море широко,
И волны бушуют вдали.
Товарищ, мы едем далеко,
Подальше от нашей земли.

Не слышно на палубе песен,
И Красное Море шумит,
А берег и мрачен и тесен,
Как вспомнишь, так сердце болит.

На баке уж восемь пробило,
Товарища надо сменить.
По трапу едва он спустился,
Механик кричит: “Шевелись!”

Товарищ, я вахты не в силах стоять –
Сказал кочегар кочегару,
Огни в моих топках совсем не горят,
В котлах не сдержать мне уж пару.

Пойди заяви ты, что я заболел
И вахту не кончив бросаю,
Весь потом истек, от жары изнемог,
Работать нет сил – умираю.

Товарищ ушел… Он лопату схватил,
Собравши последние силы,
Дверь топки привычным толчком отворил
И пламя его озарило:

Лицо его, плечи, открытую грудь,
И пот, с них струившийся градом.
О, если бы мог кто туда заглянуть,
Назвал кочегарку бы адом!

Котлы паровые зловеще шумят,
От силы паров содрогаясь.
Как тысячи змей те пары же шипят,
Из труб кое-где прорываясь.

А он, изгибаясь пред жарким огнем,
Лопатой бросал ловко уголь.
Внизу было мрачно – луч солнца и днем
Не может проникнуть в тот угол.

Нет ветра сегодня, нет мочи стоять,
Согрелась вода, душно, жарко.
Термометр понялся аж на сорок пять,
Без воздуха вся кочегарка.

Окончив кидать, он напился воды,
Воды опресненной, нечистой.
С лица его падал пот, сажи следы,
Услышал он речь машиниста:

Ты вахты не кончил – не смеешь бросать,
Механик тобой недоволен,
Ты к доктору должен пойти и сказать –
Лекарство он даст, если болен.

За поручни слабо хватаясь рукой
По трапу он вверх подымался,
Идти за лекарством в приемный покой
Не мог, от жары задыхался.

На палубу вышел, сознанья уж нет,
В глазах его все помутилось,
Увидел на миг ослепительный свет,
Упал – сердце больше не билось.

К нему подбежали с холодной водой,
Стараясь привесть его в чувство.
Но доктор сказал, покачав головой:
Бессильно здесь наше искусство.

Всю ночь в лазарете покойный лежал,
В костюме матроса одетый.
В руках восковую свечу он держал,
Воск таял, жарою нагретый.

Проститься с товарищем утром пришли
Матросы, друзья кочегара
Последний подарок ему поднесли,
Колосник обгорелый и ржавый

Читайте также:  Волчья кровь в спб сухой корм для

К ногам прявязали ему колосник
И койкою труп обернули
Пришел корабельный священник-старик
И слезы у многих блеснули…

Был тих, неподвижен в тот миг океан,
Как зеркало воды блестели.
Явилось начальство, пришел капитан,
И “Вечную память” пропели.

Доску приподняли дрожащей рукой,
И в саване тело скользнуло.
В пучине глубокой безвестной морской
Навеки, плеснув, утонуло.

Напрасно старушка ждет сына домой,
Ей скажут – она зарыдает,
А волны бегут от винта за кормой
И след их вдали пропадает..

Послушать/Cкачать эту песню

Mp3 320kbps на стороннем сайте

А как ты думаешь, о чем песня “РАСКИНУЛОСЬ МОРЕ ШИРОКО (полная версия текста)” ?

Станислав Глебов 17 ноя 21:36
песня о рабстве, о том, как людей унизили и как они унизились…

Источник

Раски́нулось мо́ре широ́ко — известная русская народная песня о кочегаре, который умер во время рейса. Музыкально-песенный символ судьбы русских моряков.

Первая грамзапись песни была сделана в 1912 году Юрием Морфесси. Но подлинную всенародную популярность она обрела после исполнения Леонидом Утёсовым. Многочисленные наслоения и переделки привнесли в текст песни ряд нелепостей, ушёл из неё непонятный исполнителям флотский сленг. Ниже — под искажённым текстом — приводится вариант исполняемый моряками ЧФ сегодня.

Исполнялась певцами: Ф. Шаляпиным, Л. Утесовым, Ю. Шевчуком, А. Макаревичем, Е. Дятловым, В. Бутусовым, Лекс Плотниковым, а также певицей Т.Булановой.

Входила в репертуар Юрия Морфесси, Надежды Плевицкой и др. исполнителей. После революции возрождена Леонидом Утесовым (впервые прозвучала в программе его джаз-оркестра «Два корабля», 1937), став всенародно популярной. Причем Утесов вспоминал, что знал и пел эту песню со своего одесского детства, ещё до революции 1905 года; что состояла из бесчисленного множества куплетов, и для программы «Два корабля» он взял, по его мнению, не больше одной пятой части текста (Утесов Л. «С песней по жизни» М., Искусство, 1961, стр. 169).

Песня послужила основой для множества дальнейших переделок. Она была одной из наиболее часто переделываемых песен во времена Великой отечественной войны: «Гимн севастопольцев», «Партизанская» («Раскинулась роща широко…»), «Раскинулись рельсы широко», «Раскинулось море широко» (о Второй мировой). Наиболее современные версии песен: «Раскинулось небо далёко» (школьная), «Раскинулось поле по модулю пять…» (песня студентов технических специальностей), «Раскинулись горы широко» и т. д. Однако, некоторые из переделок очень непонятные, и их содержнание бывает очень бестолковым.

Так вот помогите найти аудио запись полной версии, в любом состоянии . Спасибо.

Раскинулось море широко,
И волны бушуют вдали.
Товарищ, мы едем далёко
Подальше от милой земли.

Не слышно на палубе песен,
И Красное море шумит.
А берег суровый и тесен,
Как вспомнишь, так сердце болит.

На баке уж восемь пробило,
Товарища надо сменить,
По трапу едва он спустился,
Механик кричит Шевелись

Товарищ, я вахты не в силах стоять,
Сказал кочегар кочегару,
Огни в моих топках совсем прогорят,
В котлах не сдержать мне уж пару.

Пойди, заяви им, что я заболел
И вахту не кончив, бросаю
Весь потом истёк, от жары занемел,
Работать нет сил умираю.

Товарищ ушёл, он лопату схватил,
Собравши последние силы,
Дверь топки привычным толчком отворил,
И пламя его озарило.

Лицо его, плечи, открытую грудь,
И пот, с них котившийся градом.
О, если бы мог кто туда заглянуть,
Назвал кочегарку бы адом.

Котлы паровые зловеще шумят,
От силы паров содрогаясь,
Как тысячи змей струи пара шипят
Из труб кое-где прорываясь.

А он, извиваясь пред жарким огнем,
Лопатой бросал ловко уголь.
Внизу было мрачно Луч солнца и днём
Не может проникнуть в тот угол.

Нет ветра сегодня, нет мочи стоять,
Согрелась вода, душно, жарко.
Термометр поднялся на сорок и пять,
Без воздуха вся кочегарка.

Окончив кидать, он напился воды
Воды опреснённой, нечистой.
С лица его падал пот, сажи следы,
Услышал он речь машиниста

Ты, вахты не кончив, не смеешь бросать,
Механик тобой недоволен.
Ты к доктору должен пойти и сказать,
Лекарства он даст, если болен.

За поручень слабой хватаясь рукой,
По трапу наверх он взбирался
Идти за лекарством в приёмный покой
Не мог от жары задыхался.

На палубу вышел сознанья уж нет,
В глазах у него помутилось,
Увидел на миг ослепительный свет,
Упал, сердце больше не билось.

Механик пришёл Под арест подлеца,
Задам я ему притворяться.
И, ткнувши ногою в бок мертвеца,
Велел он ему подниматься.

Не смейтесь вы с ужасом доктор вскричал,
Он мёртвый, совсем остывает.
Смущённый механик тогда пробурчал
А чёрт его душу там знает.

Я думал, он мне бессовестно врёт,
Он не был похож на больного
Ах, если б я знал, что он в рейсе умрёт,
То нанял в порту бы другого…

К нему подбежали с холодной водой,
Стараясь привесть его в чувства,
Но доктор сказал, покачав головой
Бессильно здесь наше искусство…

Всю ночь в лазарете покойник лежал,
В матросскую форму одетый,
В руках восковую свечу он держал,
Воск таял жарою нагретый.

Проститься с товарищем утром пришли
Матросы, друзья кочегара,
Последний подарок ему принесли
Колосник обгорелый и ржавый.

К ногам привязали ему колосник,
И койкою труп обернули,
Пришёл корабельный священник-старик,
И слёзы у многих сверкнули.

Был тих, неподвижен, в тот миг океан,
Как зеркало воды блестели.
Явилось начальство, пришёл капитан,
И Вечную память пропели.

Доску приподняли дрожащей рукой,
И в саване тело скользнуло,
В пучине глубокой, безвестной, морской
Навеки, плеснув, утонуло.

Напрасно старушка ждёт сына домой,
Ей скажут она зарыдает.
А волны бегут от винта за кормой,
И след их вдали пропадает…

Источник