Как будет слово корм по английски

Как будет слово корм по английски thumbnail

90 И тот, кто кормит вас или одевает вас, или даёт вам денег, ни в коем случае не апотеряет своей награды.

90 And he who feeds you, or clothes you, or gives you money, shall in nowise alose his reward.

LDS

Отсюда и появилась идея рыбных палочек, которыми можно кормить рыбу.

Instead of doing that actually, we’ve developed some fish sticks that you can feed the fish.

ted2019

Я шинковать его учил И угощеньями кормил

I taught him how to slice I cut him up a treat

opensubtitles2

Он утверждает, что его допрашивали в течение # часов, причем в это время его не кормили и не давали спать

e claims that he was interrogated during # hours, without being given any food and without being allowed to sleep

MultiUn

Братья, носители священства, я еще раз подчеркиваю, как важно матерям оставаться дома, чтобы кормить, растить и воспитывать своих детей в праведности.

Brethren of the priesthood, I continue to emphasize the importance of mothers staying home to nurture, care for, and train their children in the principles of righteousness.

LDS

Задача производства достаточного количества продовольствия является, разумеется, основополагающей, а рост народонаселения, изменение рациона питания, изменения климата и усилившаяся конкуренция за использование сельскохозяйственных культур для производства продуктов питания, кормов и топлива — все это затрудняет решение в будущем задачи удовлетворения растущего спроса на планете.

Producing enough food is, of course, essential, and population growth, shifting diet patterns, climate change and increased competition between crops for food, feed and fuel all challenge our future ability to meet the growing demands of the planet.

UN-2

В настоящее время 30 процентов выращиваемой в Соединенных Штатах кукурузы (по сравнению с 6 процентами в 1999/2000 годах) потребляется при производстве этанола, тогда как на экспорт идет 16 процентов вместо 20, а в качестве корма для скота используется 43 процента вместо 60.

Ethanol production now accounts for 30 per cent of maize utilization in the United States (up from 6 per cent in 1999/2000), while the share used for exports has dropped from 20 to 16 per cent and that for animal feed from 60 to 43 per cent.

UN-2

Лично я думаю, что таблетки просто повод чтобы не кормить грудью

Personally, I think the pills are just an excuse not to breast– feed

opensubtitles2

И по сей день, когда мы идем через парк, где она кормит птиц, она хихикает, поворачивается к медсестре и рассказывает сказку, как она облапошила бедного Хави.

To this day, we pass the park where she feeds the birds, she snickers, turns to her nurse, and tells her the tale of how she got one over on poor old Javi.

OpenSubtitles2018.v3

Так вот, утром, когда я пришёл в гости, Элеанор спустилась по лестнице, налила себе кофе, села в кресло и сидела там по-дружески болтая с детьми, пока те один за другим спускались по лестнице, проверяли список, готовили себе завтрак, снова проверяли список, складывали посуду в посудомойку, перепроверяли список, кормили животных, или какая там у них была работа, снова проверяли список, собирали вещи и отправлялись на автобус.

So on the morning I visited, Eleanor came downstairs, poured herself a cup of coffee, sat in a reclining chair, and she sat there, kind of amiably talking to each of her children as one after the other they came downstairs, checked the list, made themselves breakfast, checked the list again, put the dishes in the dishwasher, rechecked the list, fed the pets or whatever chores they had, checked the list once more, gathered their belongings, and made their way to the bus.

ted2019

Он бы до сих пор меня спаивал, но я сказала, что кошку кормить пора.

He’d still be pouring it down my neck, but I told him I had to get home for the cat.

OpenSubtitles2018.v3

Когда-то на естественных пастбищах Ирака в изобилии произрастали разнообразные виды растений, которые использовались на корм скоту; таким образом до недавнего времени эти земли удовлетворяли потребности людей, живущих в полузасушливых районах.

Natural grazing lands in Iraq formerly carried an abundance of varieties of plants that livestock used as forage; until recently, this enabled those lands to meet the needs of people who lived in semi-arid regions.

UN-2

Прости, всем остальным нужно кормить семьи… но работаешь ты хорошо.

I’m sorry, all the others have families to feed… but you do good work.

OpenSubtitles2018.v3

Вы наверняка не куриц кормите всем этим мясом, так?

You’re not exactly going be feeding chickens with all that meat, are you?

OpenSubtitles2018.v3

Змей можно кормить обычными крысами из зоомагазина, но убийца скорее всего и их сам выращивал, чтобы не оставлять следов…

The snakes were fed standard rats like you’d buy in a pet store, but the killer probably bred them as well so as to not leave a trail.

OpenSubtitles2018.v3

В группах молодого населения внутрисемейная и государственная помощь, как правило, отражает возрастной градиент, поскольку необходимо кормить и обучать большие группы детей и молодежи и обеспечивать их медицинское обслуживание.

In young populations, both intra-familial and public transfers tend to flow down the age gradient because it is necessary to feed, educate and provide health care to large proportions of children and young persons.

UN-2

Твоя мама ест кошачий корм!

Your mommy eats cat poop!

OpenSubtitles2018.v3

Ты же знаешь что он ест только сухой кошачий корм.

You know he only eats dry cat food.

OpenSubtitles2018.v3

Могут кормиться при снеге до 1 м глубиной.

It can be used for sampling snow up to 9 m in depth.

WikiMatrix

* Детей грудного возраста следует кормить грудью во время или незадолго до сеанса вакцинации, если это допустимо с точки зрения местной культуры.

* Infants should be breastfed during or shortly before the vaccination session, if it is culturally acceptable.

WHO

Используется молоко коров салерской породы, которых с 15 ноября до 15 апреля кормят сеном; летнее молоко коров той же породы используется для изготовления сыра Салер.

For Cantal, the milk of cows that are fed on hay (during 15 November to 15 April) is used; the summer milk of the same cows grazing on mountain meadows makes the Salers cheese.

WikiMatrix

Номера увеличиваются к корме.

Numbers increase as you go aft.

OpenSubtitles2018.v3

OpenSubtitles2018.v3

Средний Запад не кормит мир.

The Midwest does not feed the world.

ted2019

Высоких целевых значений, представленных в таблице AII.5, невозможно добиться при низком качестве кормов (высокое содержание волокон и низкая перевариваемость кормов).

The high ambition values presented in table AII.5 may be difficult to achieve when the feed quality is low (high fibre content and low digestibility of the feed).

UN-2

Источник

Джуро, Джурице, сынок дедушкин, подай мне эту палку за дверью. Перемешать надо корм.

Djura my child, bring me that sprit from behind the door to mix the food.

— Это корм для моей козы?

— And how about food for my goat?

Я подумывал о собаках но собачий корм дорого стоит.

I thought about dogs but dog food is expensive.

В последнем корме для черепах было больше молей, чем мух.

The last turtle food I got here had more moths in it than flies.

Роки, уплати за корм для черепах.

You gotta pay for that turtle food, Rock-head.

Показать ещё примеры для «food»…

О, мне не нужен корм для кур.

Oh, I’m not after feed for chicken.

В пять утра, Рыжая Молния получила половину порции корма. Её стали готовить к седьмому забегу в призовой скачке на сто тысяч.

Earlier that morning, at 5am, Red Lightning was fed a half portion of feed in preparation for the seventh race that day, the $100,000 Lansdowne Stakes.

Тигилинус, если ты меня не оставишь, ты пойдешь на корм львам.

Tigilinus, if you don’t leave me alone you will be sent to feed the lions!

Может, оно ищет корм в придонном осадке.

Well, perhaps it might feed on the bottom.

Масс-медиа — это твой корм, Таков электрический век.

♪ They feed you mass media The age is electric

Показать ещё примеры для «feed»…

Капитан, радар регистрирует свет судна, стремительно приближающегося к нашей корме.

Captain, radar registers a light craft that is closing in fast to our stern.

Мы еще раз просмотрели все от носа до кормы.

We’ve searched again from stem to stern.

Один — по левому борту, другой — у кормы.

One on the port bow, one on the stern.

Трое на корме были верны мне.

The three men on the stern was loyal to me.

— Бочка всплыла рядом с кормой.

The barrel is up, it’s right in the stern.

Показать ещё примеры для «stern»…

— Нужно удвоить наблюдение на носу и на корме.

I want a double lookout fore and aft.

Боцман, шкипер хочет удвоить наблюдение на носу и на корме.

Bos’n, the Skipper wants a double lookout fore and aft.

Проверьте ущерб на корме.

Check the damage aft.

Кто-то из мотористов оказался в ловушке на корме, сэр…

Some of the engine room gang are trapped aft, sir.

А как насчет тех людей в ловушке на корме?

What about those men trapped aft?

Показать ещё примеры для «aft»…

Пришлю тебе упаковку птичьего корма.

I’ll send you a box of birdseed.

— У меня есть и корм и семена.

— I have birdseed and cañamones.

— Что? — Это корм для птиц?

— This is birdseed, no?

— Но я люблю корм для птиц.

But I like birdseed.

Показать ещё примеры для «birdseed»…

Может, я отстал от жизни на 150 лет, но я не собираюсь оставаться кормом для жестокого монстра.

Maybe I’m 150 years out of style, but I’m not going to be fodder for any inhuman monster.

У вас красивое животное, ему хватает здешнего корма?

You have a beautiful beast, is the fodder from here enough for him?

Продолжите меня провоцировать, и ваши тела пойдут на корм скоту, несмотря на всю гениальность!

Continue to provoke me and the matter that contains your genius will finish up as so much animal fodder!

Скажите мне, мастер Даттон, есть поблизости места, где хранят корм для скота?

Tell me, Master Dutton, are there any places hereabouts used for storing fodder?

Пастухи хранят там корм для своего скота

The shepherds use it to store their fodder.

Показать ещё примеры для «fodder»…

Козий корм?

The goat’s poop?

её корма из золота была, а паруса пурпурные так были пропитаны благоуханьем чудным, что ветры к ним любовью томились;

the poop was beaten gold; Purple the sails, and so perfumed that The winds were love-sick the oars were silver

Твоя мама ест кошачий корм!

Your mommy eats cat poop!

Нет, Скуби, это твоя мама ест кошачий корм!

No, Scooby-Doo, your mom eats cat poop!

Показать ещё примеры для «poop»…

Выскочил купить птичий корм и забыл ключ.

I ran out to buy some bird seed and I forgot my key.

Раз ты этого не понимаешь, я не стану делиться с тобой птичьим кормом, который взяла на обед.

And if you don’t understand that, then I don’t want to share my bird seed lunch with you.

Ванкувер — одно из мест, где это действительно обрело популярность Строители оставили на улице компостную кучу и местный житель неосмотрительно высыпал на нее птичий корм.

Vancouver is one of the places it’s really taken off because a load of compost was dumped in the street my construction workers and a local inadvertently emptied all his bird seed onto it.

Этот злобный мальчик повел меня на страшное кино и он покрыл куклу своей сестры арахисовым маслом и кормом для птиц!

That mean boy took me to a scary movie and he covered his sister’s doll in peanut butter and bird seed.

Его телефон находился в мешке с птичьим кормом

His phone was stuffed in the bag of bird seed.

Показать ещё примеры для «seed»…

Чу’и, отведи профессора на корму и подключи его к гипердрайву.

Chewie, take the professor in the back and plug him into the hyperdrive.

Еще одно прямое попадание в корму, и с нами все кончено.

One more direct hit on the back quarter and we’re done for.

Если подойти слишком близко, можно врезаться прямо ему в корму.

If we’re too close, we’ll drift right into the back of him.

Если тебе не нравится здешний шум, почему бы тебе не пойти на корму?

If you don’t like the noises in here why don’t you go into the back?

Да, на корме стоял деревянный ящик.

— Yes. It was at the back.

Показать ещё примеры для «back»…

Перископ, прямо за кормой!

Periscope sighted directly astern!

За кормой гигантский кальмар, сэр!

Giant squid astern, sir!

Пробит внешний корпус за кормой.

The outer hull has been punctured astern.

Волна прямо за кормой, дистанция 23 километра.

The wave is directly astern at a distance of 23 kilometers.

Показать ещё примеры для «astern»…

Check it at Linguazza.com

  • food: phrases, sentences
  • feed: phrases, sentences
  • stern: phrases, sentences
  • aft: phrases, sentences
  • birdseed: phrases, sentences
  • fodder: phrases, sentences
  • poop: phrases, sentences
  • seed: phrases, sentences
  • back: phrases, sentences
  • astern: phrases, sentences

Источник

90 И тот, кто кормит вас или одевает вас, или даёт вам денег, ни в коем случае не апотеряет своей награды.

90 And he who feeds you, or clothes you, or gives you money, shall in nowise alose his reward.

LDS

Отсюда и появилась идея рыбных палочек, которыми можно кормить рыбу.

Instead of doing that actually, we’ve developed some fish sticks that you can feed the fish.

ted2019

Я шинковать его учил И угощеньями кормил

I taught him how to slice I cut him up a treat

opensubtitles2

Он утверждает, что его допрашивали в течение # часов, причем в это время его не кормили и не давали спать

e claims that he was interrogated during # hours, without being given any food and without being allowed to sleep

MultiUn

Братья, носители священства, я еще раз подчеркиваю, как важно матерям оставаться дома, чтобы кормить, растить и воспитывать своих детей в праведности.

Brethren of the priesthood, I continue to emphasize the importance of mothers staying home to nurture, care for, and train their children in the principles of righteousness.

LDS

Задача производства достаточного количества продовольствия является, разумеется, основополагающей, а рост народонаселения, изменение рациона питания, изменения климата и усилившаяся конкуренция за использование сельскохозяйственных культур для производства продуктов питания, кормов и топлива — все это затрудняет решение в будущем задачи удовлетворения растущего спроса на планете.

Producing enough food is, of course, essential, and population growth, shifting diet patterns, climate change and increased competition between crops for food, feed and fuel all challenge our future ability to meet the growing demands of the planet.

UN-2

В настоящее время 30 процентов выращиваемой в Соединенных Штатах кукурузы (по сравнению с 6 процентами в 1999/2000 годах) потребляется при производстве этанола, тогда как на экспорт идет 16 процентов вместо 20, а в качестве корма для скота используется 43 процента вместо 60.

Ethanol production now accounts for 30 per cent of maize utilization in the United States (up from 6 per cent in 1999/2000), while the share used for exports has dropped from 20 to 16 per cent and that for animal feed from 60 to 43 per cent.

UN-2

Лично я думаю, что таблетки просто повод чтобы не кормить грудью

Personally, I think the pills are just an excuse not to breast– feed

opensubtitles2

И по сей день, когда мы идем через парк, где она кормит птиц, она хихикает, поворачивается к медсестре и рассказывает сказку, как она облапошила бедного Хави.

To this day, we pass the park where she feeds the birds, she snickers, turns to her nurse, and tells her the tale of how she got one over on poor old Javi.

OpenSubtitles2018.v3

Так вот, утром, когда я пришёл в гости, Элеанор спустилась по лестнице, налила себе кофе, села в кресло и сидела там по-дружески болтая с детьми, пока те один за другим спускались по лестнице, проверяли список, готовили себе завтрак, снова проверяли список, складывали посуду в посудомойку, перепроверяли список, кормили животных, или какая там у них была работа, снова проверяли список, собирали вещи и отправлялись на автобус.

So on the morning I visited, Eleanor came downstairs, poured herself a cup of coffee, sat in a reclining chair, and she sat there, kind of amiably talking to each of her children as one after the other they came downstairs, checked the list, made themselves breakfast, checked the list again, put the dishes in the dishwasher, rechecked the list, fed the pets or whatever chores they had, checked the list once more, gathered their belongings, and made their way to the bus.

ted2019

Он бы до сих пор меня спаивал, но я сказала, что кошку кормить пора.

He’d still be pouring it down my neck, but I told him I had to get home for the cat.

OpenSubtitles2018.v3

Когда-то на естественных пастбищах Ирака в изобилии произрастали разнообразные виды растений, которые использовались на корм скоту; таким образом до недавнего времени эти земли удовлетворяли потребности людей, живущих в полузасушливых районах.

Natural grazing lands in Iraq formerly carried an abundance of varieties of plants that livestock used as forage; until recently, this enabled those lands to meet the needs of people who lived in semi-arid regions.

UN-2

Прости, всем остальным нужно кормить семьи… но работаешь ты хорошо.

I’m sorry, all the others have families to feed… but you do good work.

OpenSubtitles2018.v3

Вы наверняка не куриц кормите всем этим мясом, так?

You’re not exactly going be feeding chickens with all that meat, are you?

OpenSubtitles2018.v3

Змей можно кормить обычными крысами из зоомагазина, но убийца скорее всего и их сам выращивал, чтобы не оставлять следов…

The snakes were fed standard rats like you’d buy in a pet store, but the killer probably bred them as well so as to not leave a trail.

OpenSubtitles2018.v3

В группах молодого населения внутрисемейная и государственная помощь, как правило, отражает возрастной градиент, поскольку необходимо кормить и обучать большие группы детей и молодежи и обеспечивать их медицинское обслуживание.

In young populations, both intra-familial and public transfers tend to flow down the age gradient because it is necessary to feed, educate and provide health care to large proportions of children and young persons.

UN-2

Твоя мама ест кошачий корм!

Your mommy eats cat poop!

OpenSubtitles2018.v3

Ты же знаешь что он ест только сухой кошачий корм.

You know he only eats dry cat food.

OpenSubtitles2018.v3

Могут кормиться при снеге до 1 м глубиной.

It can be used for sampling snow up to 9 m in depth.

WikiMatrix

* Детей грудного возраста следует кормить грудью во время или незадолго до сеанса вакцинации, если это допустимо с точки зрения местной культуры.

* Infants should be breastfed during or shortly before the vaccination session, if it is culturally acceptable.

WHO

Используется молоко коров салерской породы, которых с 15 ноября до 15 апреля кормят сеном; летнее молоко коров той же породы используется для изготовления сыра Салер.

For Cantal, the milk of cows that are fed on hay (during 15 November to 15 April) is used; the summer milk of the same cows grazing on mountain meadows makes the Salers cheese.

WikiMatrix

Номера увеличиваются к корме.

Numbers increase as you go aft.

OpenSubtitles2018.v3

OpenSubtitles2018.v3

Средний Запад не кормит мир.

The Midwest does not feed the world.

ted2019

Высоких целевых значений, представленных в таблице AII.5, невозможно добиться при низком качестве кормов (высокое содержание волокон и низкая перевариваемость кормов).

The high ambition values presented in table AII.5 may be difficult to achieve when the feed quality is low (high fibre content and low digestibility of the feed).

UN-2

Источник