Как по английски будет сухой корм для
Не кормите ее одним сухим кормом.
Try mixing in a cup of her dry food with the wet stuff.
OpenSubtitles2018.v3
Но это бывает довольно часто с котами когда вы кормите их только сухом кормом!
But it happens quite a bit to these male cats if you feed only dry cat food!
OpenSubtitles2018.v3
Не кормите ее одним сухим кормом
Try mixing in a cup of her dry food with the wet stuff
opensubtitles2
Говорил же я тебе – покупай сухой корм!
That’s why I said dry dog food is better
OpenSubtitles2018.v3
Потому что есть что-то в сухом корме что начинает кристаллизироватсья в моче..
‘Cause there is something in dry cat food that crystalizes in the urine…!
OpenSubtitles2018.v3
И нашла Шелби совсем одного с его сухим кормом.
I dropped by the farm yesterday and I found Shelby alone with her Wheaties.
OpenSubtitles2018.v3
Сухой корм для животных вызывает болезни
Dried Pet Treats Can Make You Ill
jw2019
Ты как пес, которого посадили на диету из сухого корма.
You’re like a dog that’s been switched to a diet of dried food.
OpenSubtitles2018.v3
Нора: Теперь, я бы поспорила, что это не лучший сухой корм.
Now, I would argue that’s not the best kibble.
OpenSubtitles2018.v3
Это сухой корм, который ты любишь, в красивой новой желтой миске, которую ты выбрал.
Now, this is the kibble you like in the nice, new, yellow bowl that you picked.
OpenSubtitles2018.v3
Сено, солома, просо прутьевидное, сухой корм для животных (помимо перечисленных выше зерновых культур и хлебных злаков)
Hay, straw, thatch grass, dried animal fodder (other than grains and cereals listed above)
UN-2
США. Расходы, связанные с поисками отдаленных рынков сырья для производства сухого корма для птиц, в частности зерновых культур и соевых бобов, составляют дополнительно # млн. долл
The direct impact of the embargo on poultry production has been on the order of $ # million per year
MultiUn
Последние десять лет я кормил свою собаку сухим собачьим кормом.
For the past 10 years, I’ve fed my dog dry dog food.
tatoeba
Возможные уровни содержания сырого протеина (процент в сухом корме со стандартным содержанием сухого вещества, равным 88%) для животных, содержащихся в помещении, в зависимости от вида животных при различных целевых уровнях.
Possible crude protein levels (percent of dry feed with a standard dry matter content of 88%) for housed animals as function of animal category and for different ambition levels.
UN-2
Мы не кормим кошек сухими и синтетическими кормами.
We don’t feed them dried cat food or anything artificial.
OpenSubtitles2018.v3
Данные о промышленных запасах собираются ежемесячно Информационным центром министерства сельского и лесного хозяйства от мукомольных заводов, заводов по приготовлению сухих кормов, ферм по производству семян, производителей солода и других предприятий, использующих зерновые
The figures for cereal stocks are based on a sample survey of farm stocks, intervention stocks and emergency supply stocks; those for industrial stocks are collected monthly by the IC of MAF from mills, feed mills, seed firms, malt producers and other enterprises using cereals
MultiUn
Ты же знаешь что он ест только сухой кошачий корм.
You know he only eats dry cat food.
OpenSubtitles2018.v3
Полторы чашки сухого собачьего корма.
One and a half cups of dry dog food.
OpenSubtitles2018.v3
Этот показатель зависит от вида животных, типа производства, перевариваемости сухого вещества корма и качества (сочетания аминокислот), содержащихся в сыром протеине.
It depends on animal species, type of production, digestibility of the diet DM and the quality (amino acid ratio) in the CP.
UN-2
Потребность в сыром протеине (СП, он часто рассчитывается как содержание N, умноженное на 6,25), выраженная в виде доли сухого вещества корма.
The requirement of crude protein (CP; often estimated as the N content multiplied by 6.25) as proportion of the dietary dry matter (DM).
UN-2
Тем не менее, дозировка в этом исследовании готовилась путем примешивания частиц ГБЦД в соответствующее количество сухого базального корма для получения разных концентраций.
However, dosing was in this study done by mixing HBCD particles into an appropriate amount of powdered basal diet for each dietary concentration.
UN-2
Вследствие этого оптимальные уровни соотношения сырого протеина и сухого вещества корма меняются в зависимости от пропорции потребленных питательных веществ, которые необходимы для поддержания физиологического состояния.
Hence, optimal levels of CP/DM vary with the proportion of ingested nutrients that is required for maintenance.
UN-2
Оборудование предназначено для организации в птицеводстве автоматизированной шнековой подачи сухого сыпучего комбикорма (корма) бройлерным цыплятам кур в возрасте от одного дня до семи недель.
It is intended for the organization in poultry farming the automatic supply of a forage to chickens in the age from one day up to seven weeks.
Common crawl
Итак, Фёргюсон ест свой влажный корм утром, сухой ночью. .
So, Furguson gets his wet food in the morning, dry food at night.
Источник
Предложения с «сухой корм для собак»
Сухой корм для собак обычно состоит из пакетированного корма, который содержит 3-11% воды. | Dry dog food usually consists of bagged kibble that contains 3-11% water. |
Другие результаты | |
В нашем случае, изображений собак. | In this case, to see dogs. |
Предположительно, глава фирмы по производству корма для животных на ежегодное собрание акционеров принёс банку корма для собак. | Apparently, the head of a large pet food company would go into the annual shareholder’s meeting with can of dog food. |
И съел этот корм. | And he would eat the can of dog food. |
Таким способом он решил убедить акционеров в том, что если корм хорош для человека, то он хорош и для их домашних питомцев. | And this was his way of convincing them that if it was good enough for him, it was good enough for their pets. |
Это вовсе не значит, что все едят корм для собак, это значит, что сотрудники компании пользуются собственной продукцией, чтобы показать, что они стопроцентно уверены в ней. | It doesn’t mean everyone goes in and eats dog food, but businesspeople will use their own products to demonstrate that they feel – that they’re confident in them. |
Как и общество по росписи фресок, или разведению птиц, или выхаживание старых собак, которые больше никому не нужны. | So can painting community murals or birding or fostering old dogs that no one else will. |
Но никого, кроме двух моих собак, грызших свои лапы, не было. | But no one was there except my two dogs, and they were just chewing their feet. |
Они послали натренированных на взрывчатку собак, чтобы обследовать территорию. | They sent dogs trained to smell explosives to sweep the area I’d been in. |
Человек-партнёр на простом языке объясняет Бишопу, что делать, используя простые жесты, как при дрессировке собак, и Бишоп выполняет задания с особой точностью. | So, Bishop’s human partner can tell what to do in plain English and with simple gestures, kind of like talking to a dog, and then Bishop executes on those instructions with perfect precision. |
Некоторые беспокоятся, хватит ли нам еды, но известно, что если бы мы ели меньше мяса и меньше зерна отдавали на корм животным, то еды бы хватило всем, если рассматривать всё население земли как единое целое. | People worry that there won’t be enough food, but we know, if we just ate less meat and fed less of the crops to animals, there is enough food for everybody as long as we think of ourselves as one group of people. |
Мы по очереди перебирали, замачивали, мололи корм. | Bunch of us took shifts sorting, soaking, grinding. |
Чуток этих оранжевых хлопьев, похожих на рыбий корм. | Some of these orange flakes that look like fish food. |
ЛЮБОВЬ 18 зонтиков против Собак Ярости | LOVE 18 umbrellas vs Fury Hounds |
Двенадцать черных собак между тем потихоньку приближались к зрителям. | Meanwhile the twelve black hounds moved stealthily towards the spectators. |
Перед ними сидели существа, похожие на полосатых собак прерий. | Before these sat creatures that looked like striped prairie dogs. |
Что-то пожирает людей в главной больнице Су Фолс. | Something’s eating folks down at Sioux Falls General Hospital. |
Мы заметили Чжан Су Ёна возле дома судьи Кима. | We spotted Jang Soo-young near Judge Kim’s house |
Мне нравятся собаки, мне нравятся кошки, но, мне нравятся определенные породы собак. | I like dogs, I like cats, but I, I like certain kinds of dogs. |
Люди всегда говорят, свиньи очень умные, и у меня был профессор в колледже, который всегда поддерживал это, почему мы держим собак и кошек? | People always say pigs are very intelligent and I had a professor at college who always maintained that why do we keep dogs and cats. |
Можем мы рассчитывать на ужин и корм для наших лошадей? | We get a meal and some fodder for the animals? |
Никогда не верь тем, кто делает сосиски из собак. | Never trust a culture that makes sausages from dogs. |
Не надо было собак приводить в дом с улицы. | No need to bring stray dogs into the flat. |
И у них нет бродячих собак, которые кусаются. | And they don’t have stray dogs who bite. |
Никто не знает наверняка, когда люди начали приручать собак. | Nobody knows for sure when people began to domesticate dogs. |
В наши дни многие люди содержат собак в качестве домашних любимцев. | Nowadays many people keep dogs as pets. |
Пройтись по Центральному парку, встречая на своём пути пробегающих мимо людей в спортивных костюмах, мамочек с колясками, людей, выгуливающих собак, или посидеть на зелёной травке. | Then, we can go to Central Park for a walk, encountering running people in tracksuits, mummies with prams, people walking their dogs or to sit on green grass. |
В аэропорту вас может быть выполнено с помощью специально обученных собак, чья работа заключается в том, чтобы убедиться, что пассажиры не провозят каких-либо незаконных наркотиков. | At the airport you may be met by a specially trained dog whose job it is to make sure that no passengers are carrying any illegal drugs. |
С тех пор ученые клонировали мышей, коров, собак и свиней. | Since then scientists have cloned mice, cows, dogs and pigs. |
Мы с родителями делаем кормушки для птиц, и каждый день насыпаем им корм. | My parents and I make feeding-racks for birds and fill them with pet food every day. |
Недавно произошло увеличение бездомных животных, особенно кошек и собак. | There has been a recent increase of homeless animals, especially of cats and dogs. |
Они учат собак делать трюки или держат голубей для перелетов и доставки записок. | They train dogs to do tricks or keep pigeons to race and carry messages. |
Они обучают собак делать уловки или держать театрализованные представления, чтобы мчаться и нести сообщения. | They train dogs to do tricks or keep pageants to race and carry messages. |
Его товарищ привязал собак по индейскому способу, к палкам. | Not only had his partner tied the dogs up, but he had tied them, after the Indian fashion, with sticks. |
Их встретил веселый гомон, и полдюжины ребятишек скатилось с холма вместе со стаей лающих собак. | Someone yelled a joyous greeting and a half dozen kids came running down the hill, followed by a dozen yelping dogs. |
Мы должны были носить корм и воду, собирать яйца и убирать навоз. | We had to carry food and water, collect eggs and clean the gunk. |
Окровавленные дети бродят среди туч насекомых, птиц и бродячих собак. | Bloody children walks among insects, birds and stray dogs. |
Мы спасаем брошенных собак от неизбежного уничтожения и отправляем их практически в собачий рай. | We save abandoned dogs from certain extinction and send them to what amounts to dog heaven. |
Однажды мы сбежали и за нами бегали с большими сачками, которыми ловят собак. | One time, we escaped and they chased us down with those big nets they use to catch dogs. |
У меня был приятель, который разводил собак, и ему понадобилось срочно уехать. | I had this buddy that ran a puppy mill in Sarasota, and he got popped for a DUI. |
Позади сарая на куче навоза Даг наконец обнаружил тела трех сильно израненных собак. | Behind the barn on the manure pile, he at last found the bodies of three farm dogs, slashed and hacked about. |
Несколько часов он прислушивался к звукам воя собак и царапанию клыков по обшивке корабля. | For hours, he kept listening for a new attack on the part of the dogs, for ths, sound of howls, for the scratch of claws against the outer hull. |
Где-то вдалеке я снова услышал лай собак. | Somewhere afar I heard the yelping of dogs again. |
Она ощущала присутствие других собак и сильный аромат гвоздики. | She could smell the other dogs and a strong odour of cloves. |
Я следил за вашей работой еще с момента вашей должности су-шефа. | I’ve been following your work since your sous chef days at Lucques. |
Я видел собак с параличом, которые живут полноценной жизнью благодаря использованию колес. | I’ve seen dogs with paralysis live a full life with the use of wheels. |
Я работал су-шефом, чтобы поступить в бизнес-школу, которую закончил лучшим учеником на курсе. | I worked as a sous-chef to put myself through business school, Where I graduated at the top of my class. |
Масса крыс, стаи собак и кошек и пожары не очищали Лондон. | Mostly the rats and the packs of wild dogs and cats and fires did the cleansing of London. |
Уже не было слышно ни детских криков из деревни, ни лая собак. | No longer could we hear the cries of children in the village or the barking of domestic animals. |
Сквозь лай собак и звон колокола прорвался еще один сигнал вражеского горна. | Another enemy bugle snatched its urgent summons to rival the barking of dogs and the clangour of the bells. |
В предрассветных сумерках лай собак предупредил отца, что кто-то приблизился к дому. | The barking of the dogs alerted my father that someone was approaching his manor house in the slight coolness of the early dawn. |
На берегах трёх морей не слышно ни лая собак, ни крика петухов. | On the banks of the Three Seas not a single dog barks, nor hen clucks. |
Под громкий лай двух собак мать Джеймса шагнула к Трот. | As two dogs began to bark, the white-haired woman stepped up to Troth. |
Мы уже обговорили и еду, и корм для лошадей, и спальные места. | We’ve already bespoken food and fodder and beds there. |
Я не могу выбросить кровь, пот и слезы на корм коровам. | I can’t throw away the blood, sweat, and tears of the people as fodder for the cows. |
Из пастей свисали изжеванные листья, из чего я понял, что им только что дали корм. | But there were ragged bits of leaves hanging from their jaws and I thought they had just been given their fodder. |
Протестующие и горожане с ограниченной полезностью идут на корм зверю. | Protesters and citizens of limited value are fed to the beast. |
В тот вечер одна из вьючных лошадей оставляет корм нетронутым. | That night one of the pack-horses refuses its feed. |
Ким достала собачий корм и высыпала его на тарелку. | Kim got out the dog food and scooped a portion onto a plate. |
Я постарался не волочить ногу, когда шел к загону для собак. | I ended up dragging my foot all the way to the dogs’ pen. |
Источник
Не кормите ее одним сухим кормом.
Try mixing in a cup of her dry food with the wet stuff.
OpenSubtitles2018.v3
Но это бывает довольно часто с котами когда вы кормите их только сухом кормом!
But it happens quite a bit to these male cats if you feed only dry cat food!
OpenSubtitles2018.v3
Не кормите ее одним сухим кормом
Try mixing in a cup of her dry food with the wet stuff
opensubtitles2
Говорил же я тебе – покупай сухой корм!
That’s why I said dry dog food is better
OpenSubtitles2018.v3
Потому что есть что-то в сухом корме что начинает кристаллизироватсья в моче..
‘Cause there is something in dry cat food that crystalizes in the urine…!
OpenSubtitles2018.v3
И нашла Шелби совсем одного с его сухим кормом.
I dropped by the farm yesterday and I found Shelby alone with her Wheaties.
OpenSubtitles2018.v3
Сухой корм для животных вызывает болезни
Dried Pet Treats Can Make You Ill
jw2019
Ты как пес, которого посадили на диету из сухого корма.
You’re like a dog that’s been switched to a diet of dried food.
OpenSubtitles2018.v3
Нора: Теперь, я бы поспорила, что это не лучший сухой корм.
Now, I would argue that’s not the best kibble.
OpenSubtitles2018.v3
Это сухой корм, который ты любишь, в красивой новой желтой миске, которую ты выбрал.
Now, this is the kibble you like in the nice, new, yellow bowl that you picked.
OpenSubtitles2018.v3
Сено, солома, просо прутьевидное, сухой корм для животных (помимо перечисленных выше зерновых культур и хлебных злаков)
Hay, straw, thatch grass, dried animal fodder (other than grains and cereals listed above)
UN-2
США. Расходы, связанные с поисками отдаленных рынков сырья для производства сухого корма для птиц, в частности зерновых культур и соевых бобов, составляют дополнительно # млн. долл
The direct impact of the embargo on poultry production has been on the order of $ # million per year
MultiUn
Последние десять лет я кормил свою собаку сухим собачьим кормом.
For the past 10 years, I’ve fed my dog dry dog food.
tatoeba
Возможные уровни содержания сырого протеина (процент в сухом корме со стандартным содержанием сухого вещества, равным 88%) для животных, содержащихся в помещении, в зависимости от вида животных при различных целевых уровнях.
Possible crude protein levels (percent of dry feed with a standard dry matter content of 88%) for housed animals as function of animal category and for different ambition levels.
UN-2
Мы не кормим кошек сухими и синтетическими кормами.
We don’t feed them dried cat food or anything artificial.
OpenSubtitles2018.v3
Данные о промышленных запасах собираются ежемесячно Информационным центром министерства сельского и лесного хозяйства от мукомольных заводов, заводов по приготовлению сухих кормов, ферм по производству семян, производителей солода и других предприятий, использующих зерновые
The figures for cereal stocks are based on a sample survey of farm stocks, intervention stocks and emergency supply stocks; those for industrial stocks are collected monthly by the IC of MAF from mills, feed mills, seed firms, malt producers and other enterprises using cereals
MultiUn
Ты же знаешь что он ест только сухой кошачий корм.
You know he only eats dry cat food.
OpenSubtitles2018.v3
Полторы чашки сухого собачьего корма.
One and a half cups of dry dog food.
OpenSubtitles2018.v3
Этот показатель зависит от вида животных, типа производства, перевариваемости сухого вещества корма и качества (сочетания аминокислот), содержащихся в сыром протеине.
It depends on animal species, type of production, digestibility of the diet DM and the quality (amino acid ratio) in the CP.
UN-2
Потребность в сыром протеине (СП, он часто рассчитывается как содержание N, умноженное на 6,25), выраженная в виде доли сухого вещества корма.
The requirement of crude protein (CP; often estimated as the N content multiplied by 6.25) as proportion of the dietary dry matter (DM).
UN-2
Тем не менее, дозировка в этом исследовании готовилась путем примешивания частиц ГБЦД в соответствующее количество сухого базального корма для получения разных концентраций.
However, dosing was in this study done by mixing HBCD particles into an appropriate amount of powdered basal diet for each dietary concentration.
UN-2
Вследствие этого оптимальные уровни соотношения сырого протеина и сухого вещества корма меняются в зависимости от пропорции потребленных питательных веществ, которые необходимы для поддержания физиологического состояния.
Hence, optimal levels of CP/DM vary with the proportion of ingested nutrients that is required for maintenance.
UN-2
Оборудование предназначено для организации в птицеводстве автоматизированной шнековой подачи сухого сыпучего комбикорма (корма) бройлерным цыплятам кур в возрасте от одного дня до семи недель.
It is intended for the organization in poultry farming the automatic supply of a forage to chickens in the age from one day up to seven weeks.
Common crawl
Итак, Фёргюсон ест свой влажный корм утром, сухой ночью. .
So, Furguson gets his wet food in the morning, dry food at night.
Источник
Не кормите ее одним сухим кормом.
Try mixing in a cup of her dry food with the wet stuff.
OpenSubtitles2018.v3
Но это бывает довольно часто с котами когда вы кормите их только сухом кормом!
But it happens quite a bit to these male cats if you feed only dry cat food!
OpenSubtitles2018.v3
Не кормите ее одним сухим кормом
Try mixing in a cup of her dry food with the wet stuff
opensubtitles2
Говорил же я тебе – покупай сухой корм!
That’s why I said dry dog food is better
OpenSubtitles2018.v3
Потому что есть что-то в сухом корме что начинает кристаллизироватсья в моче..
‘Cause there is something in dry cat food that crystalizes in the urine…!
OpenSubtitles2018.v3
И нашла Шелби совсем одного с его сухим кормом.
I dropped by the farm yesterday and I found Shelby alone with her Wheaties.
OpenSubtitles2018.v3
Сухой корм для животных вызывает болезни
Dried Pet Treats Can Make You Ill
jw2019
Ты как пес, которого посадили на диету из сухого корма.
You’re like a dog that’s been switched to a diet of dried food.
OpenSubtitles2018.v3
Нора: Теперь, я бы поспорила, что это не лучший сухой корм.
Now, I would argue that’s not the best kibble.
OpenSubtitles2018.v3
Это сухой корм, который ты любишь, в красивой новой желтой миске, которую ты выбрал.
Now, this is the kibble you like in the nice, new, yellow bowl that you picked.
OpenSubtitles2018.v3
Сено, солома, просо прутьевидное, сухой корм для животных (помимо перечисленных выше зерновых культур и хлебных злаков)
Hay, straw, thatch grass, dried animal fodder (other than grains and cereals listed above)
UN-2
США. Расходы, связанные с поисками отдаленных рынков сырья для производства сухого корма для птиц, в частности зерновых культур и соевых бобов, составляют дополнительно # млн. долл
The direct impact of the embargo on poultry production has been on the order of $ # million per year
MultiUn
Последние десять лет я кормил свою собаку сухим собачьим кормом.
For the past 10 years, I’ve fed my dog dry dog food.
tatoeba
Возможные уровни содержания сырого протеина (процент в сухом корме со стандартным содержанием сухого вещества, равным 88%) для животных, содержащихся в помещении, в зависимости от вида животных при различных целевых уровнях.
Possible crude protein levels (percent of dry feed with a standard dry matter content of 88%) for housed animals as function of animal category and for different ambition levels.
UN-2
Мы не кормим кошек сухими и синтетическими кормами.
We don’t feed them dried cat food or anything artificial.
OpenSubtitles2018.v3
Данные о промышленных запасах собираются ежемесячно Информационным центром министерства сельского и лесного хозяйства от мукомольных заводов, заводов по приготовлению сухих кормов, ферм по производству семян, производителей солода и других предприятий, использующих зерновые
The figures for cereal stocks are based on a sample survey of farm stocks, intervention stocks and emergency supply stocks; those for industrial stocks are collected monthly by the IC of MAF from mills, feed mills, seed firms, malt producers and other enterprises using cereals
MultiUn
Ты же знаешь что он ест только сухой кошачий корм.
You know he only eats dry cat food.
OpenSubtitles2018.v3
Полторы чашки сухого собачьего корма.
One and a half cups of dry dog food.
OpenSubtitles2018.v3
Этот показатель зависит от вида животных, типа производства, перевариваемости сухого вещества корма и качества (сочетания аминокислот), содержащихся в сыром протеине.
It depends on animal species, type of production, digestibility of the diet DM and the quality (amino acid ratio) in the CP.
UN-2
Потребность в сыром протеине (СП, он часто рассчитывается как содержание N, умноженное на 6,25), выраженная в виде доли сухого вещества корма.
The requirement of crude protein (CP; often estimated as the N content multiplied by 6.25) as proportion of the dietary dry matter (DM).
UN-2
Тем не менее, дозировка в этом исследовании готовилась путем примешивания частиц ГБЦД в соответствующее количество сухого базального корма для получения разных концентраций.
However, dosing was in this study done by mixing HBCD particles into an appropriate amount of powdered basal diet for each dietary concentration.
UN-2
Вследствие этого оптимальные уровни соотношения сырого протеина и сухого вещества корма меняются в зависимости от пропорции потребленных питательных веществ, которые необходимы для поддержания физиологического состояния.
Hence, optimal levels of CP/DM vary with the proportion of ingested nutrients that is required for maintenance.
UN-2
Оборудование предназначено для организации в птицеводстве автоматизированной шнековой подачи сухого сыпучего комбикорма (корма) бройлерным цыплятам кур в возрасте от одного дня до семи недель.
It is intended for the organization in poultry farming the automatic supply of a forage to chickens in the age from one day up to seven weeks.
Common crawl
Итак, Фёргюсон ест свой влажный корм утром, сухой ночью. .
So, Furguson gets his wet food in the morning, dry food at night.
Источник