Корм для собак перевод на английский

Корм для собак перевод на английский thumbnail

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Кость измельчается в порошок для приготовления костной муки и, как и большая часть побочного материала, используется для корма для животных, такого как корм для собак.

The bone is pulverized to make bone meal, and like much of trimmed material, is used for animal feed, such as dog food.

Выглядит, как корм для собак.

Но корм для собак? По-моему, неубедительно.

But the dog food – I’m not sure she’s sincere.

Я пошла в банк взять деньги на корм для собак как вдруг эти два америкоса пристали ко мне и говорят:

I go to the bank to get the money to feed the dogs when suddenly these two gringos grab me and say:

Даже корм для собак начинает казаться мне неплохим.

Even the kibble’s starting to look good.

Другие результаты

Карьера Дрю Бэрримор началась в одиннадцать месяцев, когда она появилась в рекламе корма для собак.

Barrymore’s professional career began at 11 months, when she auditioned for a dog food commercial.

когда мне придется кормить семью кормом для собак в январе.

I’ll keep that in mind when I’m feeding my family dog food in January.

Тимоти, нам понравилась твоя реклама с кормом для собак.

We loved your dog food commercial, Timothy.

Тем не менее, лучшие марки кормов для собак имеют преимущества в том, что собаке можно давать меньший объем корма, который при этом содержит все необходимые питательные вещества.

Цукихара открыл в Иокогаме завод по производству корма для собак.

Tsukihara’s running a dog food business in Yokohama.

Единственный экспортируемый из Вуп-Вуп товар – корма для собак из убитых кенгуру.

Their only export is dog food made from road-killed kangaroos.

Поставлю всё твоё состояние против корма для собак, что они не думали…

Строительный картон, термос, электроизоляционная лента, жидкость для унитаза, корма для собак, корм для людей.

Construction paper, thermos, electrical tape, washer fluid, dog treats, people treats.

По мере роста медведицы диета Флоке была дополнена кормом для собак, а когда ей исполнилось три месяца, ей стали даваться варёные кости, чтобы она смогла научиться жевать.

As she grew, Flocke’s diet was enriched with dog food, and boiled bones were supplied for her to chew on when she was three months old.

Позже, во время просмотра чего-то сентиментального по телевизору, Кармела начинает плакать, но быстро восстанавливает своё душевное равновесие, когда она понимает, что это реклама корма для собак.

Later, while watching something sentimental on television, Carmela begins to cry and is unnerved when she realizes it is only a commercial for dog food.

У нас есть три коробки корма для собак в подвале с надписью “зомби приманка”.

We’ve got three cases of dog food in the basement labeled “zombie bait.”

Лесси была вдохновителем рецепта корма для собак, который компания представила в 1969 году, Этот продукт, как сообщалось, был основан на домашней тушеной смеси, которую Уезервокс готовил для Лесси.

Lassie was spokesdog for Recipe Dog Food, a Campbell’s product introduced in 1969, which was reportedly based on the homemade stew mixture Weatherwax prepared for Lassie.

Все тот же корм для активных собак, плюс иногда остатки со стола.

Just the same high-performance kibble, plus the occasional table scrap.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 716. Точных совпадений: 6. Затраченное время: 86 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Карьера Дрю Бэрримор началась в одиннадцать месяцев, когда она появилась в рекламе корма для собак.

Barrymore’s professional career began at 11 months, when she auditioned for a dog food commercial.

Поставлю всё твоё состояние против корма для собак, что они не думали…

У нас есть три коробки корма для собак в подвале с надписью “зомби приманка”.

We’ve got three cases of dog food in the basement labeled “zombie bait.”

Цукихара открыл в Иокогаме завод по производству корма для собак.

Tsukihara’s running a dog food business in Yokohama.

Позже, во время просмотра чего-то сентиментального по телевизору, Кармела начинает плакать, но быстро восстанавливает своё душевное равновесие, когда она понимает, что это реклама корма для собак.

Later, while watching something sentimental on television, Carmela begins to cry and is unnerved when she realizes it is only a commercial for dog food.

Строительный картон, термос, электроизоляционная лента, жидкость для унитаза, корма для собак, корм для людей.

Construction paper, thermos, electrical tape, washer fluid, dog treats, people treats.

Лесси была вдохновителем рецепта корма для собак, который компания представила в 1969 году, Этот продукт, как сообщалось, был основан на домашней тушеной смеси, которую Уезервокс готовил для Лесси.

Lassie was spokesdog for Recipe Dog Food, a Campbell’s product introduced in 1969, which was reportedly based on the homemade stew mixture Weatherwax prepared for Lassie.

Другие результаты

Но корм для собак? По-моему, неубедительно.

But the dog food – I’m not sure she’s sincere.

когда мне придется кормить семью кормом для собак в январе.

I’ll keep that in mind when I’m feeding my family dog food in January.

Даже корм для собак начинает казаться мне неплохим.

Even the kibble’s starting to look good.

Тимоти, нам понравилась твоя реклама с кормом для собак.

We loved your dog food commercial, Timothy.

Тем не менее, лучшие марки кормов для собак имеют преимущества в том, что собаке можно давать меньший объем корма, который при этом содержит все необходимые питательные вещества.

По мере роста медведицы диета Флоке была дополнена кормом для собак, а когда ей исполнилось три месяца, ей стали даваться варёные кости, чтобы она смогла научиться жевать.

As she grew, Flocke’s diet was enriched with dog food, and boiled bones were supplied for her to chew on when she was three months old.

Кость измельчается в порошок для приготовления костной муки и, как и большая часть побочного материала, используется для корма для животных, такого как корм для собак.

The bone is pulverized to make bone meal, and like much of trimmed material, is used for animal feed, such as dog food.

Я пошла в банк взять деньги на корм для собак как вдруг эти два америкоса пристали ко мне и говорят:

I go to the bank to get the money to feed the dogs when suddenly these two gringos grab me and say:

Все тот же корм для активных собак, плюс иногда остатки со стола.

Just the same high-performance kibble, plus the occasional table scrap.

Корм для животных, собак, кошек, попугаев.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 716. Точных совпадений: 9. Затраченное время: 89 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

Предложения с «корм для собак»

Это вовсе не значит, что все едят корм для собак, это значит, что сотрудники компании пользуются собственной продукцией, чтобы показать, что они стопроцентно уверены в ней. It doesn’t mean everyone goes in and eats dog food, but businesspeople will use their own products to demonstrate that they feel – that they’re confident in them.
Кроме того, пузырь доткомов, который предшествовал этот период был также сделан на основе инновации – веб-сайты, через которые можно было заказать корм для собак и безалкогольные напитки через Интернет. Similarly, the dot-com bubble that preceded this period was marked by innovation – Web sites through which one could order dog food and soft drinks online.
Она выглядит так будто ест Gaines Burgers(корм для собак). She looks like she eats Gaines Burgers.
Я пошла в банк взять деньги на корм для собак как вдруг эти два америкоса пристали ко мне и говорят. I go to the bank to get the money to feed the dogs when suddenly these two gringos grab me and say.
Корм для собак, запасное снаряжение, второй топор полетели в снег. Dog-food, extra gear, and the spare ax were thrown away.
Я думала, что корм для собак – это только трюк, чтобы меня затащить в постель. I thought the dog food was a trick to catch me around.
В некоторых городах США есть организации, которые предоставляют корм для собак и кошек для домашних животных, владельцы которых имеют право на получение продовольственной помощи. Some U.S. cities have organizations that provide dog and cat food for pets whose owners qualify for food assistance.
Этот же корм для собак получил не менее трех наград, в том числе золотую медаль, на только что закрытой выставке в Париже. This same dog food won no less than three awards, including a gold medal, at the Exposition in Paris which has just closed.
Сухой корм для собак обычно состоит из пакетированного корма, который содержит 3-11% воды. Dry dog food usually consists of bagged kibble that contains 3-11% water.
Влажный или консервированный корм для собак обычно упаковывают в твердую или мягкую тару. Wet or canned dog food usually is packaged in a solid or soft-sided container.
Полувлажный корм для собак упаковывается в вакуумные пакеты или пакеты. Semi-moist dog food is packaged in vacuum-sealed pouches or packets.
Преимущество заключается в отказе от стадии обработки, которой подвергается традиционный корм для собак. The advantage is forgoing the processing stage that traditional dog food undergoes.
Другие результаты
В нашем случае, изображений собак. In this case, to see dogs.
Предположительно, глава фирмы по производству корма для животных на ежегодное собрание акционеров принёс банку корма для собак. Apparently, the head of a large pet food company would go into the annual shareholder’s meeting with can of dog food.
И съел этот корм. And he would eat the can of dog food.
Таким способом он решил убедить акционеров в том, что если корм хорош для человека, то он хорош и для их домашних питомцев. And this was his way of convincing them that if it was good enough for him, it was good enough for their pets.
Как и общество по росписи фресок, или разведению птиц, или выхаживание старых собак, которые больше никому не нужны. So can painting community murals or birding or fostering old dogs that no one else will.
Но никого, кроме двух моих собак, грызших свои лапы, не было. But no one was there except my two dogs, and they were just chewing their feet.
Они послали натренированных на взрывчатку собак, чтобы обследовать территорию. They sent dogs trained to smell explosives to sweep the area I’d been in.
Человек-партнёр на простом языке объясняет Бишопу, что делать, используя простые жесты, как при дрессировке собак, и Бишоп выполняет задания с особой точностью. So, Bishop’s human partner can tell what to do in plain English and with simple gestures, kind of like talking to a dog, and then Bishop executes on those instructions with perfect precision.
Некоторые беспокоятся, хватит ли нам еды, но известно, что если бы мы ели меньше мяса и меньше зерна отдавали на корм животным, то еды бы хватило всем, если рассматривать всё население земли как единое целое. People worry that there won’t be enough food, but we know, if we just ate less meat and fed less of the crops to animals, there is enough food for everybody as long as we think of ourselves as one group of people.
Мы по очереди перебирали, замачивали, мололи корм. Bunch of us took shifts sorting, soaking, grinding.
Чуток этих оранжевых хлопьев, похожих на рыбий корм. Some of these orange flakes that look like fish food.
ЛЮБОВЬ 18 зонтиков против Собак Ярости LOVE 18 umbrellas vs Fury Hounds
Двенадцать черных собак между тем потихоньку приближались к зрителям. Meanwhile the twelve black hounds moved stealthily towards the spectators.
Перед ними сидели существа, похожие на полосатых собак прерий. Before these sat creatures that looked like striped prairie dogs.
Мне нравятся собаки, мне нравятся кошки, но, мне нравятся определенные породы собак. I like dogs, I like cats, but I, I like certain kinds of dogs.
Люди всегда говорят, свиньи очень умные, и у меня был профессор в колледже, который всегда поддерживал это, почему мы держим собак и кошек? People always say pigs are very intelligent and I had a professor at college who always maintained that why do we keep dogs and cats.
Можем мы рассчитывать на ужин и корм для наших лошадей? We get a meal and some fodder for the animals?
Никогда не верь тем, кто делает сосиски из собак. Never trust a culture that makes sausages from dogs.
Не надо было собак приводить в дом с улицы. No need to bring stray dogs into the flat.
И у них нет бродячих собак, которые кусаются. And they don’t have stray dogs who bite.
Никто не знает наверняка, когда люди начали приручать собак. Nobody knows for sure when people began to domesticate dogs.
В наши дни многие люди содержат собак в качестве домашних любимцев. Nowadays many people keep dogs as pets.
Пройтись по Центральному парку, встречая на своём пути пробегающих мимо людей в спортивных костюмах, мамочек с колясками, людей, выгуливающих собак, или посидеть на зелёной травке. Then, we can go to Central Park for a walk, encountering running people in tracksuits, mummies with prams, people walking their dogs or to sit on green grass.
В аэропорту вас может быть выполнено с помощью специально обученных собак, чья работа заключается в том, чтобы убедиться, что пассажиры не провозят каких-либо незаконных наркотиков. At the airport you may be met by a specially trained dog whose job it is to make sure that no passengers are carrying any illegal drugs.
С тех пор ученые клонировали мышей, коров, собак и свиней. Since then scientists have cloned mice, cows, dogs and pigs.
Мы с родителями делаем кормушки для птиц, и каждый день насыпаем им корм. My parents and I make feeding-racks for birds and fill them with pet food every day.
Недавно произошло увеличение бездомных животных, особенно кошек и собак. There has been a recent increase of homeless animals, especially of cats and dogs.
Они учат собак делать трюки или держат голубей для перелетов и доставки записок. They train dogs to do tricks or keep pigeons to race and carry messages.
Они обучают собак делать уловки или держать театрализованные представления, чтобы мчаться и нести сообщения. They train dogs to do tricks or keep pageants to race and carry messages.
Его товарищ привязал собак по индейскому способу, к палкам. Not only had his partner tied the dogs up, but he had tied them, after the Indian fashion, with sticks.
Их встретил веселый гомон, и полдюжины ребятишек скатилось с холма вместе со стаей лающих собак. Someone yelled a joyous greeting and a half dozen kids came running down the hill, followed by a dozen yelping dogs.
Мы должны были носить корм и воду, собирать яйца и убирать навоз. We had to carry food and water, collect eggs and clean the gunk.
Окровавленные дети бродят среди туч насекомых, птиц и бродячих собак. Bloody children walks among insects, birds and stray dogs.
Мы спасаем брошенных собак от неизбежного уничтожения и отправляем их практически в собачий рай. We save abandoned dogs from certain extinction and send them to what amounts to dog heaven.
Однажды мы сбежали и за нами бегали с большими сачками, которыми ловят собак. One time, we escaped and they chased us down with those big nets they use to catch dogs.
У меня был приятель, который разводил собак, и ему понадобилось срочно уехать. I had this buddy that ran a puppy mill in Sarasota, and he got popped for a DUI.
Позади сарая на куче навоза Даг наконец обнаружил тела трех сильно израненных собак. Behind the barn on the manure pile, he at last found the bodies of three farm dogs, slashed and hacked about.
Несколько часов он прислушивался к звукам воя собак и царапанию клыков по обшивке корабля. For hours, he kept listening for a new attack on the part of the dogs, for ths, sound of howls, for the scratch of claws against the outer hull.
Где-то вдалеке я снова услышал лай собак. Somewhere afar I heard the yelping of dogs again.
Она ощущала присутствие других собак и сильный аромат гвоздики. She could smell the other dogs and a strong odour of cloves.
Я видел собак с параличом, которые живут полноценной жизнью благодаря использованию колес. I’ve seen dogs with paralysis live a full life with the use of wheels.
Масса крыс, стаи собак и кошек и пожары не очищали Лондон. Mostly the rats and the packs of wild dogs and cats and fires did the cleansing of London.
Уже не было слышно ни детских криков из деревни, ни лая собак. No longer could we hear the cries of children in the village or the barking of domestic animals.
Сквозь лай собак и звон колокола прорвался еще один сигнал вражеского горна. Another enemy bugle snatched its urgent summons to rival the barking of dogs and the clangour of the bells.
В предрассветных сумерках лай собак предупредил отца, что кто-то приблизился к дому. The barking of the dogs alerted my father that someone was approaching his manor house in the slight coolness of the early dawn.
На берегах трёх морей не слышно ни лая собак, ни крика петухов. On the banks of the Three Seas not a single dog barks, nor hen clucks.
Под громкий лай двух собак мать Джеймса шагнула к Трот. As two dogs began to bark, the white-haired woman stepped up to Troth.
Мы уже обговорили и еду, и корм для лошадей, и спальные места. We’ve already bespoken food and fodder and beds there.
Читайте также:  Пронатюр корм для собак москва

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ты забрал собачий корм со склада в Иокогаме.

And you took dog food from the Yokohama warehouse.

Нет, приятель, я – собачий корм.

Я подумывал о собаках но собачий корм дорого стоит.

I thought about dogs but dog food is expensive.

ћне нужно принести ей собачий корм.

I don’t know. I have to get her dog food.

Может персики, а может и собачий корм.

It could be peaches, it could be dog food.

И я приношу собачий корм Дэйву несколько раз в неделю.

And I bring Dave dog food a couple times a week.

Что ж, лучше принеси какой-нибудь собачий корм.

Well, better bring some dog food.

Я отвезу её назад: она мне нужна, чтобы вернуть дешёвый собачий корм.

I’ll take it back, but I need it to return all that cheap dog food.

Знаешь, на собачий корм люди тратят больше денег, чем на детское питание.

You know, people spend more money on dog food than baby food.

Его больше нет, пошел на собачий корм.

Ну, если ему нравится есть собачий корм, кто ж ему помешает…

If he chooses to eat dog food, then let him do so.

Почему моя собака не ест собачий корм?

А эта котлета на собачий корм?

Кто-нибудь из вас ел собачий корм, зажаренный в касторовом масле,

Did any of you ever eat dog food… stir-fried in castor oil,

У тебя в миске лучший собачий корм с соусом и всё такое

There’s your bowl premium dog food with the sauce and the what-not…

Ч ачем ей от теб€ собачий корм?

Нет, я говорю, что если у тебя нет денег на собачий корм, ты не заводишь собаку.

No, I’m saying if you can’t afford dog food you don’t get a dog.

Ты кошатница, что ела собачий корм, а я собачница, что ест кошачий.

You’re a cat person that eats dog food, and I’m a dog person that eats cat food.

А обычно я как выгляжу, как собачий корм?

What do I usually look like, a bowl of dog food?

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 44. Точных совпадений: 44. Затраченное время: 33 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник