Корм для животных перевод на английском

  • en

    Any crops or other food substances for animal consumption.

    Это касалось импорта говядины и корма для животных из одной из стран».

    This had to do with the import of beef meat and animals foodstuffs from a certain country”.

tmClass

с) Медикаменты и корм для животных # долл. США

Medicine and animal feed– US$

MultiUn

Nutreco — голландский производитель кормов для животных, птицы и рыбы.

Nutreco N.V. is a Dutch producer of animal nutrition, fish feed and processed meat products.

WikiMatrix

Мелким порошком, остающимся после их обработки, обогащают корм для животных.

The fine powder left after processing is used to enrich animal foods.

jw2019

Меры предосторожности в отношении пищевых продуктов, других предметов потребления и кормов для животных

Precautions with respect to foodstuffs, other articles of consumption

UN-2

О, нет, только если он собирался писать о корме для животных.

Not unless he writes about pet food.

OpenSubtitles2018.v3

OpenSubtitles2018.v3

Храмы были почти заброшены, сильно сократилась продажа корма для животных, приносимых в жертву.

Temples were almost deserted, and sales of fodder for sacrificial animals dropped considerably.

jw2019

Это позволило Марс покупать больше морепродуктов, чем Валмарт из- за корма для животных.

It turns out Mars buys more seafood than Walmart because of pet food.

QED

Nкорм = количество нетто N в кормах для животных, ввезенных в хозяйство, кг,

FeedN = Net amount of N in animal feed imported to the farm, kg

UN-2

Цистерны не должны использоваться для перевозки продуктов питания, предметов потребления или кормов для животных“.

Tanks shall not be used for the carriage of foodstuffs, other articles of consumption or animal feeds.”

UN-2

Это касалось импорта говядины и корма для животных из одной из стран».

This had to do with the import of beef meat and animals foodstuffs from a certain country”.

UN-2

Альгаробилла [корм для животных]

Algarovilla for animal consumption

tmClass

В результате использования трихлорфона его остатки могут обнаруживаться в кормах для животных.

As a result of trichlorfon use, residues may occur in animal feed.

UN-2

Меры предосторожности в отношении продуктов питания, других предметов потребления и кормов для животных

recautions with respect to foodstuffs, other articles of consumption and animal feeds

MultiUn

В промышленном промысле обыкновенная ставрида используется в качестве корма для животных, мясо которых экспортируется за границу55.

Horse mackerel is used by the industrial fishery as feed for animals that are exported abroad as meat.

UN-2

Ее легко разрушить, при использовании в качестве корма для животных.

It could be broken down, used in animal feeds.

OpenSubtitles2018.v3

Цистерны не должны использоваться для перевозки продуктов питания, других предметов потребления или кормов для животных.

Tanks shall not be used for the carriage of foodstuffs, other articles of consumption or animal feeds.

UN-2

Остатки пальмовых ядер перерабатываются в жмыхи — важная составная часть корма для животных.

The kernel refuse is then made into palm- kernel cake —an important ingredient in livestock feed.

jw2019

Вот ваш корм для животных.

OpenSubtitles2018.v3

Большая часть ее становится топливом или кормом для животных.

Most goes to fuel or feed.

QED

Его объявления могут показываться по запросу “корм для животных“.

When someone searches for pet food on Google, ads in your Smart campaign can appear.

support.google

Меры предосторожности в отношении продуктов питания, других предметов потребления и кормов для животных

Precautions with respect to foodstuffs, other articles of consumption and animal feeds

UN-2

Здесь, в США 90 процентов выращиваемого зерна идёт на корм для животных или производство топлива.

Here in America, 90 percent of the corn cultivated is used to feed animals or to do oil.

QED

Список самых популярных запросов:
1K,
~2K,
~3K,
~4K,
~5K,
~5-10K,
~10-20K,
~20-50K,
~50-100K

Источник

Предложения с «корм для животных»

Здесь, в США 90 процентов выращиваемого зерна идёт на корм для животных или производство топлива. Here in America, 90 percent of the corn cultivated is used to feed animals or to do oil.
В то время как широко не известно, что является источником этих выбросов, корм для животных подозревается. While it is not widely known what is the source of these emissions, the animal feed is suspected.
Побочный продукт-высокобелковый корм для животных, конкурентоспособный с соей. The byproduct is a high-protein animal feed, competitive with soybean.
Его добавляют в корм для животных, зубную пасту и выпаренное молоко. It is added in animal feed, toothpaste, and evaporated milk.
Богатый белком корм для животных и рыб получают путем скармливания природного газа бактериям Methylococcus capsulatus в промышленных масштабах. Protein rich animal and fish feed is produced by feeding natural gas to Methylococcus capsulatus bacteria on commercial scale.
Усилия по предотвращению этого заболевания в Великобритании включают в себя запрет любому животному старше 30 месяцев входить либо в пищу человека, либо в корм для животных. Efforts to prevent the disease in the UK include not allowing any animal older than 30 months to enter either the human food or animal feed supply.
Их можно использовать как корм для животных и подкормку почвы, удобрения и в производстве. They can be used as animal fodder and soil amendment, fertilizers and in manufacturing.
Корм для животных – это корм, который дают домашним животным в процессе животноводства. Animal feed is food given to domestic animals in the course of animal husbandry.
Измельченные кости используются как органическое фосфорно-азотное удобрение и как добавка в корм для животных. Ground bones are used as an organic phosphorus-nitrogen fertilizer and as additive in animal feed.
Согласно отчету Greenpeace, корм для животных для производства мяса является крупнейшим вкладом Европы в вырубку лесов. According to a report by Greenpeace, animal feed for meat production is Europe’s largest contribution to deforestation.
Другие результаты
И съел этот корм. And he would eat the can of dog food.
Таким способом он решил убедить акционеров в том, что если корм хорош для человека, то он хорош и для их домашних питомцев. And this was his way of convincing them that if it was good enough for him, it was good enough for their pets.
Это вовсе не значит, что все едят корм для собак, это значит, что сотрудники компании пользуются собственной продукцией, чтобы показать, что они стопроцентно уверены в ней. It doesn’t mean everyone goes in and eats dog food, but businesspeople will use their own products to demonstrate that they feel – that they’re confident in them.
Он сказал: Музыка — это не по-исламски, это профессия шлюх, и если ты будешь продолжать ею заниматься, тебя изнасилуют и вспорют живот, чтобы ты не смогла родить еще одну шлюху. He said music is un-Islamic and the job of whores, and if you keep this up, you are going to be raped and your stomach will be cut out so that another whore like you will not be born.
Однако эта теория была пересмотрена, когда учёные заметили, что скульптор явно уделил внимание репродуктивным органам: большая грудь считалась идеальной для кормления, круглый живот может свидетельствовать о беременности, следы красной краски намекают на менструацию или роды. This theory was later revised, though, when scholars noted the sculptor’s obvious focus on the figurine’s reproductive features: large breasts, considered ideal for nursing, a round, possibly pregnant belly, the remnants of red dye, alluding to menstruation or birth.
Если вы её не знаете, даже не просите потрогать её живот. If you don’t know her, don’t even ask to touch her belly.
Она положила семечки себе в живот, каким-то образом, и у неё вырос очень большой живот, и там был я. She put the seeds in her belly – somehow – and her belly grew really big, and there I was.
Некоторые беспокоятся, хватит ли нам еды, но известно, что если бы мы ели меньше мяса и меньше зерна отдавали на корм животным, то еды бы хватило всем, если рассматривать всё население земли как единое целое. People worry that there won’t be enough food, but we know, if we just ate less meat and fed less of the crops to animals, there is enough food for everybody as long as we think of ourselves as one group of people.
Мы по очереди перебирали, замачивали, мололи корм. Bunch of us took shifts sorting, soaking, grinding.
Чуток этих оранжевых хлопьев, похожих на рыбий корм. Some of these orange flakes that look like fish food.
Потом он напал на нее и ранил в живот. Then he attacked her and wounded her in the belly.
Он лег на живот и пополз по-пластунски. He dropped to his belly and began to crawl along.
Можем мы рассчитывать на ужин и корм для наших лошадей? We get a meal and some fodder for the animals?
Живот и нижняя часть груди превратились в красное месиво. His stomach and lower chest were a red ruin.
Голая грудь и живот придавили мою руку к полу. His bare chest and stomach lay across my arm.
Мы с родителями делаем кормушки для птиц, и каждый день насыпаем им корм. My parents and I make feeding-racks for birds and fill them with pet food every day.
Она с пренебрежением отшвырнула его руку и попыталась дать ему кулаком в живот. She batted his hand away contemptuously and tried to punch him in the stomach.
Он набросился на меня,и начал бить, пинать в живот и по спине. Started hitting me, kicking me in the stomach, in the back.
Мужчина в шляпе воткнул золотой нож в живот этой красивой женщины. The man in the hat is sticking a gold dagger into the nice lady’s belly.
Тонкая белая полоска обегала по краям удлинившиеся черные надкрылья, скрывавшие от взгляда бледный пульсирующий живот. A thin white racing stripe ran along the edges of the now-elongated black wing carapaces, which hid the pale pulsing abdomen from view.
Мы должны были носить корм и воду, собирать яйца и убирать навоз. We had to carry food and water, collect eggs and clean the gunk.
Я лег на живот и заполз под койку, стоящую рядом с кроватью Гленды. I got down on my stomach and crawled partway under the bunk next to where Glenda sat.
Он болеет диабетом, сидит на инсулине и постоянно колет его себе в живот. He has diabetes so he has to constantly inject insulin into his stomach.
Пуля, которая попала в живот, прошла через желудок, зацепила кишку и застряла в ребре сзади. The bullet to your abdomen pierced your stomach, nicked the bowel, lodged in the posterior rib.
Он лег на живот, достал из-под подушки снотворное и выпил сразу две таблетки. He rolled over the face down and this time took both the sleeping tablets at once.
Она тщательно продезинфицировала раны и наложила на живот тугую повязку. She cleaned his wounds carefully and bound his abdomen in a heavy dressing.
Я успокаиваю ее ласковыми словами, затем поднимаю одеяло и кладу руки ей на живот. I calm her with soft words, then lift the blanket and lay my hands on her belly.
Потому что боль от укола от бешенства в живот заглушает другую боль. Because the pain in my abdomen from the rabies shot Is making it hard for me to feel anything else.
Несан очень медленно и осторожно начал опускаться на живот. Putting his weight on his fingers, Fitch silently lowered himself to the floor until he was on his belly.
Один выстрел в живот, которому предшествовала ожесточенная борьба. Single gunshot to the abdomen, preceded by a fierce struggle.
Пот тоненькими струйками стекал по груди и капал на живот. Sweat trickled in little streams down his chest to pool on his belly.
Сказал, что причиной смерти стали множественные ножевые ранения в живот и грудь. Said the cause of death was several stab wounds to the gut and chest.
Мы уже обговорили и еду, и корм для лошадей, и спальные места. We’ve already bespoken food and fodder and beds there.
Я не могу выбросить кровь, пот и слезы на корм коровам. I can’t throw away the blood, sweat, and tears of the people as fodder for the cows.
Из пастей свисали изжеванные листья, из чего я понял, что им только что дали корм. But there were ragged bits of leaves hanging from their jaws and I thought they had just been given their fodder.
Протестующие и горожане с ограниченной полезностью идут на корм зверю. Protesters and citizens of limited value are fed to the beast.
В тот вечер одна из вьючных лошадей оставляет корм нетронутым. That night one of the pack-horses refuses its feed.
Ким достала собачий корм и высыпала его на тарелку. Kim got out the dog food and scooped a portion onto a plate.
Очередная схватка превратила живот в камень, но она не подала виду. Another contraction had turned her belly to a stone, but she gave no sign.
Я покупала корм для лошади, как вдруг за кассой у мистера Пруди случился приступ. I was buying some horse feed when Mr Prudy had an attack behind the counter.
В этот момент Конни сделал выпад и сильно ударил меня кулаком в живот. Cooney lunged forward and sank a fist in my stomach.
Он выпрямился, выключил воду и начал намыливать бедра и живот девушки. He straightened up and turned off the water, took the soap and began working a lather onto her thighs and belly.
Я нашел свидетельства нескольких ударов в грудь, живот и пах. I found evidence of multiple blows to his chest, abdomen and groin.
Он лежал на покрытом ковром полу, и в живот упиралось что-то очень жесткое. He was lying on a carpeted surface with something firm jutting into his stomach.
Предварительной причиной смерти посчитали несколько огнестрельных ранений в грудь и живот. Preliminary cause of death believed to be multiple gunshot wounds to the chest and abdomen.
Рана почти не кровоточила, но распухший синий живот свидетельствовал о сильном внутреннем кровоизлиянии. His wound was not bleeding overmuch, but the Captain’s belly was swelling blue to show that there was bleeding inside.
Тони перекатился на живот, приподнялся над полом и кое-как пробрался к ближайшему иллюминатору. Tony rolled over on his stomach and levered his body away from the thrusting surface of the-the floor, downsiders called the direction from which the vector of gravitational force came-and crept to the nearest window, pulling himself alongside it.
Некоторое время он таращился на огромный живот и тяжелые груди, которые выставил на всеобщее обозрение. For a moment he stared down at Jane’s swollen abdomen, her heavy breasts, now bared for everyone in the room to see.
Анатомические иллюстрации, изображающие беременную женщину, ее живот в поперечном разрезе. An anatomical illustration of a pregnant woman, the contents of her abdomen revealed in cross section.
Возможно ранение шрапнелью в живот, от левой нижней четверти до левого бока. Possible shrapnel wound to the belly, lower right quadrant to left lower flank.

Источник