Меры безопасности при заготовки грубых кормов
() .
1.1. , ( , , , ..), (, , ..), , (, (), , ), .
1.2. , , .
1.3. , , , .
1.4. , ( ), 2 – 14 .
1.5. ( ) , , , .
1.6. ( , ), , , N 2.
1.7. , -, 18 , , .
1.8. 18 .
1.9. 18 , .
() .
1.10. , , .
1.11. , ” “.
1.12. , , , .., , , , , , , .
1.13. , .
1.14. , – , , 2,5 – 3 .
1.15. , , , , , .
1.16. . 1.10 .
1.17. , , , , , .
1.18. ( ) . .
1.19. :
– ;
– ;
– , ;
– ;
– , ;
– , , ;
– ();
– ;
– ;
– ;
– ;
– ;
– ;
– ;
– .
1.20. , , , .
1.20.1. :
– ;
– ;
– .
1.20.2. :
– , , ;
– ;
– (, , , , ..);
– ;
– .
1.21. :
– ;
– , ;
– – .
1.22. :
– ;
– ;
– – .
1.23. , , .
1.24. , . – 2 ., – 2 ., – 2 ., – 2 ., – 2 ., – 2 ., , , .
1.25. .
1.26. , , , , .
1.27. .
1.28. , , , – .
1.29. .
1.30. , , , , , , .
1.31. .
1.32. . .
1.33. , , 5 .
1.34. , .
1.35. , .
1.36. , .
1.37. .
1.38. .
1.39. .
1.40. , 3 .
1.41. . () .
1.42. , ( 100 ).
1.43. , . .
1.44. .
1.45. , ( – ) .
1.46. , , .
, , .
1.47. , , – , . .
1.48. , , , , .
2.1. , . , , , . , .
2.2. .
2.3. () .
2.4. – . , , .
.
2.5. , . .
2.6. . .
2.7. , , – , .
2.8. – :
– ( );
– – ( );
– , . , . ;
– .
2.9. – – , , , , , . .
2.10. – .
2.11. :
– ;
– , ;
– ;
– .
2.12. : . .
2.13. : , , , ; , .
2.14. , .
2.15. . , 0,5 , . 18 . 12 6 .
2.16. .
2.17. , , ..
,
2.18. , , , , , .
2.19. -, , , , ..
2.20. :
– ;
– , , , , . ;
– , , 50×50 ;
– , (, , ..) , , , , , .. ().
2.21. , 2 , . . , ( 6 , – 1 ). , , , .
2.22. , ( 6 ).
2.23. , . , , .
2.24. ( ) – .
,
2.25. :
– – ;
– – ;
– , . .
2.26. . -. – , , . . 200 – 250 . .
2.27. , :
– , , , ;
– , , . ;
– , , , , . ;
– (, , , ..). , , , , , ;
– (, , , . .) , ;
– , , ;
– , .. , , , ..;
– , , .
2.28. (, ) , , .
2.29. , , ( ) , , , , .
3.
3.1. () , , , , , .
3.2. , , , , .
3.3. . – .
3.4. , . , .. .
3.5. , , .
3.6. .
3.7. :
– ( 600 – 800 /.);
– ;
– ;
– , .. ;
– ;
– .
3.8. , , .
3.9. () .
.
3.10. :
() () , 400 .
3.11. ().
3.12. , -, , .
3.13. – , , .. .
3.14. (). () .
3.15. . , .
3.16. , , , .
3.17. 10 /.
3.18. , .
3.19. , :
– – 17 /;
– – 5 /;
– – 3 /.
3.20. , .
3.21. 10 .
3.22. .
3.23. () . () () 0,25 .
3.24. () .
3.25. () 4 – 5 /.
3.26. . , – .
3.27. , .
3.28. 18 .
,
3.29. 5 .
3.30. ().
3.31. (), (, , ..) , .. .
3.32. (, ) .
3.33. 5 . , .
3.34. , .
,
3.35. () -, , 1,5 . () . 0,5 .
3.36. () .
3.37. , .
3.38. , , .
.
3.39. .
3.40. . . – .
3.41. (, ) .
3.42. . .
3.43. 1,5 .
3.44. .
3.45. 1 . , , .
3.46. 1,5 .
3.47. () .
3.48. .
3.49. 1,5 .
3.50. , 2 , () 2 1 .
3.51. () 3 .
3.52. 3 .
3.53. ( ) . () .
3.54. () , , , 2 .
3.55. () ( ).
3.56. () .
3.57. () :
– 6 ;
– ; 6 /; ;
– ;
– () ;
– ;
– ;
– ;
– , .
,
3.58. .
3.59. .
3.60. :
– (), ;
– , , , , , ;
– , , ;
– , , ;
– ;
– , ;
– , ;
– () () ;
– , , , .
3.61. .
3.62. , (), , , .., (, ..).
3.63. , , (), .
4.1. (, , ..). , .
4.2. , .
4.3. ( ), .
4.4. :
– 1000 , , ( ), , , , ;
– , , , , – , , , . , , ;
– (, ), , , . ;
– , , .. . , , , , ;
– , (, ). , .. . , ;
– , , , . ( , ..).
, , .
4.5. , , , , “” .
4.6. , , , , .
4.7. , , , . , (, ) .
4.8. -2, -5, -8 -5, – -3, -7, , . . -1 -2 – .
4.9. , , – .
4.10. . , , 15 – 20 ., , :
– , , . , . , ;
– , , , , ;
– , , , ( ) , .
4 – 6 . , .. .
.
4.11. ” ” ” “. , , . , . , . , , . , , , .
, , .. , .
, , , , , ( ) , . . , , , . , , .
. . . 5 ., .
, , ” “, .. .
.
.
4.12. , , .
, 0,5 . , 3 – 4 . , , . () 0,5 ., , , . 60 – 80 . ( ) .
4.13. :
– , 15 , 15 ..;
– , , 2 . 5 – 6 ..
4.14. .
4.15. . , , . , .
, , , , .
, , . .
4.16. . (, ..) , , . ( ) , . () . , .. . 1,5 – 2 . . .
4.17. . . .
. . .
4.18. . , , , . , , , . . , , . . , , .. , – .
, . .
, , ( ).
.
4.19. . , , , . . , .
4.20. . , , , . , .
. .
15 . , 5%- 10%- ( ). , , .
10 – 15 . , 3 – 6%- ( ). , 5%- , .
4.21. . I ( , , , ) , (, , ) . .
II – IV ( , – – II ; , – III ; – IV ) , .
4.22. . ( , , , , , ) , ; , , , , . , . 4.11 .
4.23. , , , . . , :
– ;
– , , , , , ; , 2%- ;
– – ( ) . 1 – 3 . (1/2 – 1 ), (2 ) . , . – , (20 ), ; (1 ), ;
, .
, , . , ; , , , – , , , . , . , . , , ( ). , , . , , , , , , . , , , , , , , : 3 – 4 () 1 – 3 .
( ) .
( , , , , , ) , . , , , , . .
4.24. . 1%- , () . , ( ) . . 5 . . .
5.1. , .
5.2. .
5.3. . , .
5.4. .
5.5. .
Источник
Одна из наиболее травмоопасных операций при заготовке грубых кормов – скашивание. Запрещается эксплуатация косилок и жаток при ненадежном креплении частей измельчающего аппарата. Перед началом движения нужно убедиться в отсутствии людей впереди агрегата и подать звуковой сигнал. Режущий аппарат необходимо очищать в рукавицах со специальными чистиками только после выключения привода и полной остановки рабочих органов. Скирдуют сено или солому только в светлое время суток при скорости ветра не более 6 м/с. Скирды располагают не ближе 100 м от железных дорог и строений с системами местного отопления.
Для предупреждения травмирования нельзя находиться ближе 3 м от грабельной решетки.
Перед началом работ проверяют техническое состояние стогометателя. Скорость движения агрегата не должна превышать 3 км/ч.
Массу в приемную прессовальную камеру следует подавать вилами с расстояния не менее 0,5 м.
При перевозке зерна навалом кузов необходимо уплотнить или применить для предохранения от потерь и защиты зерна брезент, а если автомобиль будет занят на перевозке овощей или свеклы, то для полного использования его грузоподъемности необходимо нарастить борта.
Учитывая необходимость перевозок сельскохозяйственных грузов в кратчайший срок, максимально механизируются погрузочно-разгрузочные работы. Для этого нужно использовать свеклопогрузчики, автомобиле-опрокидыватели, механические лопаты, зерно-погрузчики, транспортеры, элеваторы и т. п. Для большей механизации погрузки и выгрузки свеклы, картофеля и других овощей широко применяют контейнеры, которые грузят на автомобиль и снимают с него при помощи подъемных механизмов.
До выезда в поле необходимо убедиться в исправности комбайнов. Перед началом работы следует убедиться в отсутствии людей на комбайне, дать сигнал, пустить двигатель и проверить работу всех механизмов на различных режимах. Запрещается заводить комбайн буксированием или скатыванием с горы. Запрещается работать на склонах с уклоном более 15º. Запрещается управлять комбайном стоя, работать во время грозы. При работе следует постоянно наблюдать за жаткой и барабаном. На поворотах и разворотах скорость не должна превышать 4 км/ч.
67. Общие требования безопасности к технологическому процессу. Оценка их безопасности.
Безопасность производственных процессов достигается комплексом мер и средств проектных и организованных решений:
· принятием наиболее прогрессивных современных технологий;
· выбором производственного оборудования и размещением его с учетом норм и правил безопасной эксплуатации;
· выбором и обеспечением производственных площадей, комплектацией и размещением зданий и сооружений с учетом требований гигиены труда и техники безопасности;
· профессиональным отбором и подготовкой работающих на предприятии;
· применением средств коллективной и индивидуальной защиты работающих от опасностей и негативных факторов;
· постоянным надзором и контролем за выполнением требований безопасности.
Важная роль в достижении безопасности отводится замене в производстве токсичных и вредных веществ на менее опасные, отсутствию пожаро- и взрывоопасных процессов.
При всем многообразии технологических процессов есть общие меры, требования, выполнение которых позволяет создать безопасные условия труда:
· применение дистанционного управления, комплексной механизации и автоматизации производственных процессов;
· исключение непосредственного контакта работающих с вредными веществами, негативными факторами;
· обеспечение герметизации технологического оборудования;
· применение систем контроля за безопасностью технологических процессов;
· применение рациональных режимов труда, отдыха с целью предупреждения негативного влияния, профилактики действия опасных и вредных производственных факторов.
· обеспечение электробезопасности при работе с электроприборами и оборудованием;
68.Общие требования безопасности к производственному оборудованию. Оценка его безопасности.
Безопасность обеспечивается:
· безопасностью производственного оборудования;
· выбором более безопасного технологического процесса;
· устранением непосредственного контакта работающих с исходными материалами, заготовками, полуфабрикатами, готовой продукцией и отходами производства, оказывающими вредное действие;
· выбором производственной площадки и производственных помещений;
· применением средств защиты работающих;
· профессиональным отбором, инструктированием, обучением и проверкой знаний по охране труда.
Безопасность должна обеспечиваться уже на стадиях составления технического задания, при проектировании и разработке проекта.
Необходимо обеспечивать герметизацию оборудования, применение дистанционного управления, систем контроля и предупреждающей сигнализации при возникновении опасных ситуаций.
Производственные процессы должны быть пожаро- и взрывобезопасны, не должны загрязнять окружающую природную среду.
При необходимости предъявляются дополнительные требования к персоналу: по возрасту; медицинскому осмотру; обучению и др.
69. Инструкция по охране труда. Классификация, структура, требования к оформлению.
Инструкция по охране труда – нормативный документ, устанавливающий требования безопасности работ.
Она бывает: 1) Типовая (межотраслевая и отраслевая)
2) для работающих на предприятии (отдельных видов работ, отдельных профессий)
Инструкция по охране труда для работника разрабатывается на основе межотраслевой и отраслевой типовой инструкции по охране труда, требований безопасности. Эти требования излагаются применительно к должности, профессии работника или в виду выполняемой работы.
Инструкции для работающих должны содержать следующие разделы:
1) Общие требования безопасности (условия допуска лиц к работе, правила внутреннего распорядка, хар-ка производств. факторов, СИЗ, правила личной гигиены при работе, ответственность работающего за нарушение требований инструкции)
2) Требования безопасности перед началом работы (порядок подготовки СИЗ, раб. места, порядок проверки неисправности оборудования, порядок приема смены, требования производственной санитарии)
3) Требования безопасности во время работы (способы и приемы безопасного выполнения работ, указания о безопасном содержании рабочего места, требования к использованию СИЗ)
4) Требования безопасности в аварийных ситуациях (действия при возникновении аварий, действия по оказанию мед. помощи пострадавшим)
5) Требования безопасности по окончании работы ( порядок безопасного отключения оборудования, порядок сдачи раб. места, порядок уборки отходов производства, требования к личной гигиене по окончании работы, порядок извещения администрации о недостатках)
Инструкции для отдельных профессий и видов работ разрабатываются и вводятся в действие до начала производства работ или внедрения технологического процесса.
Ответственность за своевременную и качественную разработку инструкций в подразделениях возлагается на их руководителей, а за разработку инструкций по профессиям и работам, общим для нескольких подразделений с одинаковыми условиями труда, – на руководителя одного из этих подразделений (или на главных специалистов) по указанию главного инженера предприятия.
Для вводимых в действие новых производств допускается разработка временных инструкций для работающих.
Инструкция должна быть выполнена по форме 5а ГОСТ 3.1105-84 с титульным листом, выполненным по форме 1 ГОСТ 3.1105-84 .
Подлинник инструкции должен быть согласован со службой охраны труда, с главными специалистами (при необходимости), начальником юридического отдела (юристом); утвержден главным инженером и профсоюзным комитетом предприятия.
Окончательный вариант инструкции в 3 экземплярах представляют на утверждение руководителю. Инструкция вводится в действие со дня ее утверждения.
Источник
Подошла одна из основных сельскохозяйственных компаний — заготовка грубых кормов. К сожалению, ежегодная практика показывает, что не все руководители и должностные лица сельхозпредприятий выполняют возложенные на них законодательством обязанности по обеспечению пожарной безопасности. Как следствие — халатность и попустительское отношение к выполнению поставленных задач, неисполнение предписаний органов государственного пожарного надзора приводят к пожарам и многомиллионным убыткам.
Напоминаем, что в соответствии с Правилами Пожарной Безопасности Республики Беларусь:
— до начала уборки урожая руководитель объекта должен назначить ответственных лиц за противопожарную подготовку уборочных машин и агрегатов, организацию противопожарного инструктажа комбайнеров, машинистов сушильных комплексов, водителей, трактористов, а также соблюдение правил пожарной безопасности в период уборки зерновых и заготовки грубых кормов;
— комбайнеры, машинисты сушильных комплексов, водители, трактористы, а также должностные лица, привлекаемые к уборке урожая, должны пройти подготовку по программе ПТМ;
— с работниками, направляемыми на работы по уборке урожая, должен быть проведен противопожарный инструктаж с отметкой в журнале регистрации противопожарного инструктажа.
— к работе на складах грубых кормов, а также на их заготовке и перевозке допускать автотракторную технику с отрегулированными системами питания, смазки, зажигания и охлаждения, обеспеченную надёжными искрогасителями, средствами пожаротушения и инвентарём в полном объеме. Нагревшиеся части двигателя, глушителей необходимо защищать металлическими кожухами;
— склады грубых кормов на территории производственно-хозяйственного комплекса необходимо располагать на специально отведенной площадке, которая на расстоянии 15 м от скирды (стогов) должна быть опахана полосой шириной не менее 4 м. Отдельные скирды должны иметь защитные полосы на расстояние 5 м от основной скирды;
— площадь основания одной скирды не должна превышать 150 кв.м, а штабеля прессованного сена или соломы — 500 кв.м. Разрывы между отдельными штабелями или скирдами должны быть не менее 20 м. Штабеля и скирды допускается размещать попарно, причем разрывы между штабелями и скирдами в одной паре должны иметь не менее 6 м, а между соседними парами — не менее 30 м. В разрывах между двумя парами скирд должна быть пропахана полоса шириной не менее 4 м.;
— расстояние от скирды, навесов и штабелей грубых кормов до линии электропередач должно быть не менее 15м, до дороги — 20м, до зданий и сооружений не менее 50м;
— к работе на складах грубых кормов не должны допускаться трактора и автомобили не оборудованные искрогасителями. Перед въездом на склад водители должны проверить исправность и надежность крепления искрогасителя;
— искусственную сушку сена необходимо осуществлять агрегатами заводского изготовления.
— при вентилировании зерна в складах и досушивании грубых кормов под навесом (в скирде), в закрытом помещении вентилятор должен устанавливаться на расстоянии не менее 2,5м от сгораемых стен, навеса, скирды, и не менее 1м от несгораемой стены. Воздуховод должен быть выполнен из несгораемого материала;
— грубые корма с повышенной влажностью складировать, укладывать в стога, штабели, копны, склады не допускается. Необходимо осуществлять ежедневный температурный контроль сложенных грубых кормов с регистрацией даты, времени, места замеры и температуры в специальном журнале. При влажности грубых кормов более 17% должна производится досушка;
— электропусковая аппаратура вентиляторов для вентилирования зерна и досушивания грубых кормов должна размещаться на отдельно стоящей опоре не менее 5м от здания, навеса. Питающий электродвигатель провод (кабель) необходимо прокладывать в земле;
— на закрытых складах (навесах) грубых кормов общий электрорубильник (выключатель) должен располагаться вне зданий (навесов) на несгораемой стене, а для сгораемых зданий (навесов) на отдельно стоящей опоре на расстоянии не менее 5м и быть заключен в шкаф, которые по окончании работы пломбируются. Установка электрорубильников внутри складов (навесов) не допускается;
— запрещается стоянка автотракторной техники на территории складов грубых кормов;
— склады грубых кормов должны быть ограждены.
Руководители помните! Недопущение пожаров в период заготовки и складирования грубых кормов, обеспечение их сохранности на протяжении осеннее-зимнего периода — одна из важнейших составляющих создания кормовой базы возглавляемого ВАМИ хозяйства!
Первый заместитель начальника
Славгородского РОЧС
А.В.Жиленков
Источник