Синее море только чайки за кормой

Êàíèêóëû ëþáâè (Koi-no Bakansu (ÿï.) — ïåñíÿ ÿïîíñêîãî ïîï-äóýòà The Peanuts (àíãë. “Àðàõèñêè”), âûøåäøàÿ â 1963 ãîäó è ïîëó÷èâøàÿ ìåæäóíàðîäíóþ èçâåñòíîñòü (â òîì ÷èñëå â ÑÑÑÐ). Àâòîðû ïåñíè — Õèðîñè Ìèÿãàâà ( ìóçûêà) è Òîêèêî Èâàòàíè ( òåêñò).
Óæå â 1964 ãîäó îíà áûëà èçäàíà â ÑÑÑÐ Âñåñîþçíîé ñòóäèåé ãðàìçàïèñè «Ìåëîäèÿ» íà òðåòüåé ÷àñòè ñáîðíèêà «Ìóçûêàëüíûé êàëåéäîñêîï» (ãðàíä, ė14651-2)[1] è ïîëüçîâàëàñü áîëüøèì óñïåõîì.
Âñêîðå ïîýò Ëåîíèä Äåðáåí¸â ñî÷èíèë äëÿ íå¸ ðóññêèé òåêñò («Ó ìîðÿ, ó ñèíåãî ìîðÿ») è â òàêîì âèäå îíà ïðîçâó÷àëà â ôèëüìå «Íåæíîñòü» (1966, ðåæèññ¸ð Ýëü¸ð Èøìóõàìåäîâ)[2], ïîñëå ÷åãî ïåñíÿ çàâî¸âàëà âñåñîþçíóþ ïîïóëÿðíîñòü, ñòàâ îäíèì èç «äîêóìåíòîâ ýïîõè» 1960-õ ãã è âòîðûì íàçâàíèåì “Êàíèêóë ëþáâè”.  òîì æå ãîäó îíà ïðîçâó÷àëà â èñïîëíåíèè Íèíû Ïàíòåëååâîé ïîä íàçâàíèåì «Ïåñíÿ î ñ÷àñòëèâîé ëþáâè» (ìèíüîí, ė00015983-4).  ñîâåòñêèõ ôèëüìàõ “Îøèáêà ðåçèäåíòà” (1968 ãîä) è “Ñóäüáà ðåçèäåíòà” (1970 ãîä) îòðûâîê èç ïåñíè “Êàíèêóëû ëþáâè” èñïîëüçîâàí àâòîðàìè â êà÷åñòâå ðàäèîïîçûâíûõ çàðóáåæíîãî ðàçâåäöåíòðà íåíàçâàííîé ñòðàíû.
   Êòî èç ìîèõ ñîâðåìåííèêîâ íå ïîìíèò ýòó çàäîðíóþ ïåñåíêó, èñïîëíåííóþ ÿïîíñêèìè ñ¸ñòðàìè Ýìè è Þìè Èòî? Îíà âïåðâûå ïðîçâó÷àëà ó íàñ íà ÿïîíñêîì è ñðàçó çàâîåâàëà ïðèçíàíèå ñîâåòñêèõ ëþáèòåëåé çàðóáåæíîé ïåñíè. Òàê õîòåëîñü óçíàòü, ÷òî æå ïîþò â ñâîåé ïåñíå ñèìïàòè÷íûå ÿïîíî÷êè? ßïîíñêèé – íå àíãëèéñêèé. Çíàþùèõ ýòîò ÿçûê ó íàñ ìàëî. Íàêîíåö, ïîýò Ëåîíèä Äåðáåí¸â ñî÷èíèë ñâîé âàðèàíò òåêñòà ýòîé ïåñíè, îòäàë¸ííî ïåðåäàþùèé ñìûñë îðèãèíàëà. Ñïàñèáî åìó è çà ýòî. Ó íàñ ïîÿâèëàñü âîçìîæíîñòü íàïåâàòü ýòó ïåñíþ ïî-ðóññêè. Íàçûâàëàñü îíà “Ó ìîðÿ, ó ñèíåãî ìîðÿ”. Îíà áûëà ïîïóëÿðíà è î÷åíü äîëãî. Ÿ è ñåé÷àñ ïîþò.
   Ñ ýòîé ïåñíåé ïðîèçîø¸ë çàáàâíûé êàçóñ.  ÑÑÑÐ ïðèåõàëà ÿïîíñêàÿ äåëåãàöèÿ. ×òîáû ñäåëàòü ïðèÿòíîå ãîñòÿì, ÷èíîâíèêè ïîäãîòîâèëè ìàëåíüêèõ äåòèøåê, êîòîðûå ñïåëè ãîñòÿì ýòó ïåñåíêó. ßïîíñêèå ãîñòè áûëè íåñêîëüêî ñìóùåíû. Äåëî â òîì, ÷òî â ÿïîíñêîì îðèãèíàëå åñòü îòêðîâåííî ýðîòè÷åñêèå ìîìåíòû. Îíè âåäü íå çíàëè, ÷òî ó íàñ áûëà ñòðîæàéøàÿ öåíçóðà è îíà áû íå ïîçâîëèëà ïîÿâèòüñÿ ïåñíå ñ òàêèì ôðèâîëüíûì ñîäåðæàíèåì. Îíè ïîëàãàëè, ÷òî äåòêè ïîþò î ôèçè÷åñêîé áëèçîñòè íà ïëÿæå. Ýòî èõ è ñìóòèëî.Âîò äîñëîâíûé ïåðåâîä ÿïîíñêîãî òåêñòà ïåñíè:

Òâîåãî ïîöåëóÿ äîñòàòî÷íî,
×òîáû çàñòàâèòü ìåíÿ âçäûõàòü.
Ñåðäöå äåâè÷üå
Ãðåçèò î ñëàäêîé ëþáâè.

Íà ñâåðêàþùåì çÎëîòîì
Ãîðÿ÷åì ïåñêå
Äàâàé ëàñêàòüñÿ îáíàæåííûìè òåëàìè,
Ñëîâíî ðóñàëêè.

Ïðèïåâ:
Ïðèæèìàÿñü çàãîðåëûìè ùåêàìè,
Ìû ïðîøåïòàëè îáåùàíèå.
Ýòî òàéíà ìåæäó íàìè äâîèìè.
Âçäîõ ñðûâàåòñÿ ñ ìîèõ ãóá.
Àõ, ê ëþáîâíîé ðàäîñòè
Ðîçîâûé äåíü,
Êîãäà ÿ âïåðâûå óâèäåëà òåáÿ.
Êàíèêóëû ëþáâè.

Ïîâòîð ïðèïåâà

   À âîò, çíàìåíèòûé òåêñò Äåðáåí¸âà ê ýòîé ïåñíå:

ÊÀÍÈÊÓËÛ ËÞÁÂÈ

Ìóçûêà Õèðîñè Ìèÿãàâà (ßïîíèÿ)
Ðóññêèé òåêñò Ë. Äåðáåíåâà

1. Ó ìîðÿ, ó ñèíåãî ìîðÿ
Ñî ìíîþ òû, ðÿäîì ñî ìíîþ.
È ñîëíöå ñâåòèò, è äëÿ íàñ ñ òîáîé
Öåëûé äåíü ïîåò ïðèáîé.
Ïðîçðà÷íîå íåáî íàä íàìè,
È ÷àéêè êðè÷àò íàä âîëíàìè,
Êðè÷àò, ÷òî ðÿäîì áóäåì ìû âñåãäà,
Ñëîâíî íåáî è âîäà.

2. Ñìîòðþ íà çàëèâ –
È íè÷óòü íå æàëü,
×òî âíîâü êîðàáëè
Óïëûâàþò âäàëü.
Ïëûâóò êîðàáëè,
Íî â ëþáîé äàëè
Íå íàéòè èì ñ÷àñòëèâåé ëþáâè.

À íàä ìîðåì, íàä ëàñêîâûì ìîðåì
Ì÷àòñÿ ÷àéêè äîðîãîé ïðÿìîþ.
È ñëàäêèì êàæåòñÿ íà áåðåãó
Ïîöåëóé ñîëåíûõ ãóá.

3.* À çâåçäû âçîéäóò,
È óñíåò ïðèáîé.
Äåëüôèíû ïëûâóò
Ìèìî íàñ ñ òîáîé.
Äåëüôèíû, äåëüôèíû,
Äðóãèì ìîðÿì
Ðàññêàæèòå, ÷òî ñ÷àñòëèâà ÿ!

Òû ñî ìíîþ, òû ðÿäîì ñî ìíîþ,
È ëþáîâü áåñêîíå÷íà, êàê ìîðå,
È ñîëíöå ñâåòèò, è äëÿ íàñ ñ òîáîé
Öåëûé äåíü ïîåò ïðèáîé,
Ïîåò ïðèáîé!

  À ýòè ñòðî÷êè äåðáåí¸âñêîãî òåêñòà íàì êàçàëèñü î÷åíü ñìåëûìè è ýðîòè÷åñêèìè:

“È ñëàäêèì êàæåòñÿ íà áåðåãó
 Ïîöåëóé ñîëåíûõ ãóá.”

È ìû èõ ðàñïåâàëè ñ îñîáûì óäîâîëüñòâèåì!

   Ïðîøëî íåìàëî ëåò. Ìíîãîå òåïåðü äîñòóïíî ñîâðåìåííûì ðîññèÿíàì. À î ÷¸ì æå ïåëè, äåéñòâèòåëüíî, â ïåðâîì ÿïîíñêîì øëÿãåðå òàê è îñòàëîñü íå èçâåñòíûì. ß ñ÷¸ë òàêîå ïîëîæåíèå íå ñïðàâåäëèâûì. È ñî÷èíèë ñâîé òåêñò ê çíàìåíèòîé è ëþáèìîé ÿïîíñêîé ïåñåíêå, îïèðàÿñü íà äîñëîâíûé ïåðåâîä ñ ÿïîíñêîãî è ñâî¸ òâîð÷åñêîå âîîáðàæåíèå.
Êàê çíàòü, ìîæåò ñ ìîèì òåêñòîì ýòîò ñòàðûé øëÿãåð îáðåò¸ò âòîðóþ ìîëîäîñòü íà ïîñòñîâåòñêîì ïðîñòðàíñòâå. Âåäü åãî ëþáèëè î÷åíü ìíîãèå. À òåïåðü ïîÿâèòñÿ âîçìîæíîñòü óñëûøàòü è ñïåòü îòêðîâåííóþ ïåñíþ î çåìíîé ëþáâè. Ñ óâàæåíèåì, Ëþáîìèð.

íà ôîòî èç èíòåðíåòà ñåñòðè÷êè Ýìè è Þìè Èòî.

ñìåëûé âèäåîðîëèê ê äåðáåí¸âñêîìó âàðèàíòó: https://video.mail.ru/mail/orelnapiramide/796/8052.html

” Êàíèêóëû ëþáâè “

Ëþáîìèð Ñâåòëûé

ìóçûêà   Õèðîñè Ìèÿãàâà

ñòèõè     Ëþáîìèð  Ñâåòëûé

Ìû íåæíî äðóã äðóãà  áàëóåì,
Ëàñêàåì  è ñëàäêî öåëóåì.
Ðåçâèìñÿ ñëîâíî äåòè ìû âåçäå,
È íà ñóøå è â âîäå!   

 îáíèìêó ïî áåðåãó ìîðÿ, 
Áðåä¸ì è ïî¸ì, ñ âåòðîì ñïîðÿ.
Êàê ï¸ñ, ñîë¸íûì ÿçûêîì ïðèáîé
Ëèæåò íîãè íàì ñ òîáîé.

ïðèïåâ:

È ÷àéêè êðè÷àò íàì îò÷àÿííî.
Ìû èõ ðàñïóãàëè íå÷àÿííî.
Íî äåëà íàì íåòó ñ òîáîé äî íèõ –
Ýòî ìîðå äëÿ íàñ, äëÿ äâîèõ!

Èä¸ì ïî áåçëþäíîìó ïëÿæó.
Íà ìÿãêèé ïåñî÷åê ïðèëÿæåì.
Ïîêðîåò âåòåð íàøó íàãîòó.
Òû ïîäàðèøü ìíå ìå÷òó!

È âîëí óêîðÿþùèé ðîïîò
Çàãëóøèò ïðèçíàíèÿ ø¸ïîò.
È êàê ñëèâàåòñÿ âîëíà ñ âîëíîé,
Ìû ñëèâàåìñÿ ñ òîáîé.

ïðèïåâ:

Ãîðÿ÷èå ÷óâñòâà êèïÿò â êðîâè.
Òàê ñëàäêî èñêóññòâî òâîåé Ëþáâè!
Êàíèêóë  Ëþáâè  áóäåò ìíîãî äíåé.
Ñêîëüêî äíåé, ñòîëüêî ñëàäêèõ íî÷åé!

Íàñ âîëíû ìîðñêèå êà÷àþò,
À ñîëíöå ëó÷àìè âåí÷àåò.
È ïóñòü â Êàíèêóëû  Ëþáâè îäíè
Ïðåâðàòÿòñÿ (âñå) íàøè äíè!

28.01.12                ã. Òàãàíðîã

ñ¸ñòðû Ýìè è Þìè Èòî – Êàíèêóëû ëþáâè:

https://video.mail.ru/mail/vadbag/video/351.html

ôîòî èç èíòåðíåòà

© Copyright: Ëþáîìèð Ñâåòëûé, 2012
Ñâèäåòåëüñòâî î ïóáëèêàöèè ¹112040510221

Источник

В Сочи, я думаю, хоть раз в жизни отдыхает каждый человек“, – утверждала героиня Веры Алентовой в фильме “Москва слезам не верит”. Действительно, практически каждый советский гражданин, будь он стар или млад, вне зависимости от удалённости, хотя бы раз в жизни побывал в Сочи. Или на крайний случай в Анапе, Геленджике, Пицунде, Ялте или на каком другом курорте, где плескалось #море и светило солнце.

Наверное, поэтому песня “У моря, у синего моря” во второй половине 60-х стала такой популярной. Граждане с удовольствием распевали слова песни “Прозрачное небо над нами! И чайки кричат над волнами! И солнце светит лишь для нас с тобой! Целый день поёт прибой!” в предвкушении отдыха у моря, или вспоминая теплые денёчки на курорте.

И с первых нот песни “У моря, у синего моря” чувствуется дыхание моря, тепло солнца. Одним словом, счастье! Замечательная песня. Лёгкая, запоминающаяся. Настоящий советский хит, который живёт в народе больше полувека и пока на заслуженный отдых не собирается.

Как водится у слушателя, почти никто не помнит авторов популярных песен. Но никто не сомневается, что песня наша, родная, советская. И мало, кто знает, что песня “У моря, у синего моря” советская лишь наполовину. Но обо всё по порядку.

В начале 60-х японские авторы Хироси Миягава и Токико Иватани написали песню “Koi-no Bakansu” – “Каникулы любви”, которую исполнил вокальный дуэт “The Peanuts“, солистками которого были сёстры-близнецы Эми и Юми Ито. Песня моментально стала популярной сначала в Японии, а потом, благодаря счастливому случаю захватила и Европу, откуда песня добралась уже и до Советского Союза.

В Советском Союзе студия грамзаписи “Мелодия” в 1964 году издаёт песню в сборнике “Музыкальный калейдоскоп”. На пластинке значилось: “Сёстры Дза Пинац – Каникулы любви”. Слушателям песня понравилась.

Год спустя, в 1965-м, песня “Каникулы любви” уже звучит в кинокомедии режиссёров Андрея Серого и Константина Жука “Иностранка”, правда уже без слов – в инструментальной версии, сыгранной оркестром.

Может быть, “Каникулы любви” так бы и остались в истории советской музыки на японском языке и в инструментальной версии, если бы не один курьёзный случай.

В том же 1965 году в Советский Союз с гастролями приехали артисты из Западной Европы, где в это время песня “Каникулы любви” была на пике хит-парадов. Кто-то из артистов решил угодить советским зрителям и спеть песню на русском языке.

Нужно сказать, что юные сёстры-близняшки Эми и Юми Ито пели в песне совсем не о цветочках и бабочках. Слова песни были фривольными даже по нынешним меркам. Что говорить про середину 60-х, когда официальная советская #песня шарахалась от менее фривольных тем.

Именно с такими фривольными словами, переведёнными на русский язык в зал к советской публики вышли западные артисты. В зале кроме обычных зрителей присутствовали партийные руководители, пусть и не самых высоких рангов. Говорят, что после первых слов песни лица партаппаратчиков окрасились в пунцовый цвет, благо, что песня длилась всего три минуты. После концерта разразился неимоверный скандал.

Леонид Дербенёв

Говорят, что на этом концерте присутствовал и поэт-песенник Леонид Дербенёв. Посмотрев на реакцию официальных лиц и улыбки на лицах простых зрителей, Леонид Петрович решил написать русский текст на музыку японских авторов. Естественно, без фривольностей.

Песня получила название “У моря, у синего моря” и впервые прозвучала в 1966 году в фильме молодого узбекского режиссёра Эльёра Ишмухамедова “Нежность”, в исполнении мальчишек – героев фильма.

Чуть позже песню “У моря, у синего моря” записала певица Нина Пантелеева – по официальной версии именно Нина Пантелеева стала первой официальной исполнительницей этой песни.

Песню записали и отдали на радио, после первого эфира песня моментально “ушла в народ”, а студия грамзаписи “Мелодия” выпустила миньон под названием “Песня о счастливой любви”.

На мой взгляд, песня в исполнении Нины Пантелеевой лишилась лёгкости, присущей первоначальному варианту на японском языке, а #музыка обрела чуточку депрессивности. Если взглянуть на песни тех лет, именно такое исполнение и настроение присущи некоторым довольно популярным песням. Но это лишь моё скромное мнение.

Песню “У моря, у синего моря” моментально подхватила вся страна. Ну, об этом я уже написал чуть выше. Как и о причинах, на мой взгляд, популярности русской версии японских “Каникул любви”.

Чуть позже песня звучала в популярных фильмах “Ошибка резидента” и “Судьба резидента”, вышедших на экраны в конце 60-х. Это тоже добавило популярности песне.

С тех пор минуло много лет. Песню “У моря, у синего моря” исполняли многие певцы и певицы, перечислять даже самых ярких нет смысла – на том же YouTube чуть ли не у каждого второго известного российского исполнителя есть в репертуаре есть эта песня. Впрочем, не только российского – некоторые иностранные исполнители до сих пор поют песню в римейках, правда именно в римейках первоисточника на японском языке.

На сегодня всё. Ваш Данилин

Друзья! Подписывайтесь на мой канал в Дзене, ставьте палец вверх, комментируйте и обязательно заходите на мой сайт RomanDanilin.ru – там кладезь фото и видео известных и любимых артистов, певцов и просто интересных людей!

Смотрите также:

Источник